Language   

Kleines Wiegenlied

Ilse Weber
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Charlette Shulamit Ottolenghi dal suo...
KLEINES WIEGENLIEDUNA PICCOLA NINNA NANNA
  
Die Nacht kriecht durchs Ghetto so schwarz und stumm,La notte si insinua nel ghetto così scuro ed immobile,
Schlaf, Kind, und vergiss an alles ringsum.dormi bimbo e dimentica tutto quello che ti circonda.
Schmieg’ fest dein Köpfchen in meinen Arm,Posa il tuo piccolo capo nelle mie braccia,
bei Mutter schläft sichs wohlig und warm.dolce e caldo è il sonno vicino alla mamma.
Schlaf, über Nacht kann vieles geschehen,Dormi bimbo, durante la notte possono succedere molte cose,
über Nacht kann aller Kummer vergehen.durante la notte possono svanire tutte le disgrazie.
Mein Kind, du sollst sehn, einst, wenn du erwachst,Bimbo mio, dovrà venire il giorno in cui al tuo risveglio
ist der Friede gekommen über Nacht.vedrai come di notte è giunta la pace.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org