Language   

Muzulman-Kippensammler

Aleksander Kulisiewicz
Back to the song page with all the versions


Muselmann - Butt Collector
MUZULMAN-KIPPENSAMMLER

Laszek jestem ja poganin,
Wszyscy mnie tu mają za nic,
Poga-poga-poganiają mną....
A ła łałł!
A ja zasie, miły draniu,
Mam ich w d-dużym p-powazianiu,
W du-du-d-du-du...w
dużym powazianiu ich mam....
A ła łałł!

Z przodu ja mam winkiel czerwony,
Z tyłu ziółty—ten!—
sraken-kreuz!

Muzulman, muzulman,
W morde bym ci dał:
Kippy zbierasz pan!
Muzulman, muzulman,
Kopnięć mało, duzo chleba,
Ze sie zezryć ani nie da.
Hei-li, hei-li, esiu-esiu!
Trajluj dalli führu-esiu....
Boże, czyż mi źle?!

Cholera, psiakrew
Na mego vorarbeitra!
Niech go ma krew zaleje dziś!
Muzulman, muzulman,
Jakiś wielki pan,
Jakiś wielki pan.

Za drutami słońce świeci,
Za drutami skaczą dzieci,
A na drutach czarny, smutny trup....

U-u uuu...
Cienki jestem, cieniuteńki
I lekutki, głupiusieńki,
W brzuchu burczą puste flaki—tu
U-u uuu!

Może jesteś ty Italiano,
Może Iwan lub Mojsie ty?

Muzulman, muzulman!
Bracie, pyska daj—
B r a c i e biedny mój.
Muzulman, muzulman,
Oczy gasną, wargi sine,
Z dziecka—popiół! ...Boga nie ma!

Hopaj-siupaj, połamańcze,
J-jupaj-siupaj! Jo se tańce!
Rzygam ciepłą krwią.
Patrzycie na mnie,
Patrzycie ludzie—
I pośród l u d z i ... podły mój skon.

Muzulman, muzulman,
Mama, moja mama,
Cicho umrzeć daj.
MUSELMANN - BUTT COLLECTOR

I’m a God-forsaken Polish pagan,
To everyone here I’m less than nothing,
They pu- pu- pu- push me around....
Ow-ow-oww!
But little stinker that I am,
I don’t give a da...ng about them.
I don’t give a d- d- da...ng
about them at all
Ow-ow-oww!

In front I wear a red triangle patch,
On my backside—ptui!—
a yellow shit-caked swastika!

Muselmann, Muselmann,
I’d like to slap you in the snout,
Mr. Butt Collector!
Muselmann, Muselmann,
Not too many kicks, and lots of bread—
So much, it all can’t be forced down.
Heil! Oh, heil, my li’l SS-man!
Tra-la, taradiddle, li’l Führer!
I ask you, God: Have I got it so bad?!

Hell and damnation—
Curses on my foreman!
May my blood this day spill over him!
Muselmann, Muselmann,
What a lordly sir,
What a lordly sir.

Beyond barbed wire the sun shines brightly,
Beyond barbed wire children play,
But on the barbed wire
a sad, charred body droops....
Oo-woo-woo!
I’m so thin, so very trim,
So light, so slight, so empty-headed,
Belly empty—guts are growling, too.
Oo-woo-woo!

Could you be an “Italiano”?
Or are you “Ivan”? Maybe “Moishe”?

Muselmann, Muselmann!
Brother, let me kiss your snout,
BROTHER, my poor brother!
Muselmann, Muselmann,
Eyes grow dull, lips grow cold,
A child turned into a pile of ashes!
There is no God!

Hop, Hop! Hi-ho! Twisted thing!
Yippee, yahoo! Look I’m dancing!
I’m vomiting warm blood.
And you’re watching me,
Watching me, people—
Amid HUMAN BEINGS, I die my horrid death.

Muselmann, Muselmann,
Mama, my mama,
Let me die in peace.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org