Language   

Filastrocca burlona

Gianni Rodari
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – COMPTINE BOUFFONNE – Marco Valdo M.I. – 20...
FILASTROCCA BURLONA


Filastrocca un po’ burlona
per divertire qualunque persona:
se la salita fosse in discesa,
se la montagna stesse distesa,
se tutte le scale andassero in giù,
se i fiumi corressero all’insù,
se tutti i giorni fosse festa,
se fosse zucchero la tempesta,
se sulle piante crescesse il pane,
come le pesche e le banane,
se mi facessero il monumento…
io non sarei ancora contento.

Voglio prima veder sprofondare
tutte le armi in fondo al mare.
COMPTINE BOUFFONNE

Comptine un peu bouffonne
Pour divertir certaine personne :

Si la montée descendait,
Si la montagne s'étalait,
Si tous les escaliers étaient perdus,
Si les fleuves coulaient vers l'inconnu,
Si tous les jours, c'était fête,
Si le vent sucrait la tempête,
Si les plantes donnaient le pain,
Comme les pêches et les raisins,
Si on m'élevait un monument…
Moi, je ne serais toujours pas content.

Car, moi, je veux noyer avant
Toutes les armes au fond de l'océan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org