Language   

Wat hendeken gebuwet haen, dat können wol hendken tobreken

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
WAS HÄNDE GEBAUT, KÖNNEN HÄNDE ZERBRECHENQUEL CHE MANI HANNO FATTO, MANI POSSON DISFARE
  
Es ist ein neuer Anschlag geschehenC’è stato un nuovo attacco
zu Gottorp auf dem Schlosseal castello di Gottorp
das hat Herr Klaus von Ahlfelde getanlo ha fatto ser Klaus di Ahlfelde
seinen edlen Herrn zunutzein favore dei suoi nobili
  
Er ließ wohl bauen ein festes SchloßHa costruito un possente castello
unserm schönen Lande zur Schandeper opprimere la nostra bella terra
da sprach sich Rolf Boikensohne allora parlò Rolf Boikensohn,
der beste in unserem Lande:il migliore del nostro paese:
  
"Tretet herzu, ihr stolzen Dithmarschen“Accorrete, fiera gente dei Dithmarschen
unsern Kummer wollen wir rächenvogliamo vendicare la nostra pena
Was Hände gebauet hab'nquel che mani hanno fatto
können Hände auch zerbrechen"mani posson disfare“.
  
Die Dithmarschen riefen überlaut:La gente dei Dithmarschen gridò:
"Das leiden wir nun und nimmermehre„Questo non lo patiremo mai più,
wir wollen darum wagen Hals und Gutvogliamo rischiare la pelle e i beni
und wollen das ganz umkehren!e vogliamo rovesciare ogni cosa!
  
Wir wollen darum wagen Gut und BlutVogliamo rischiare pelle e sangue
und wollen dafür alle sterbene vogliamo morire per tutto questo
eh' daß der Holsteiner Übermutprima che la sfrenatezza holsteinese
so sollte unser schönes Land verderben".distrugga così la nostra terra“.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org