Language   

Canción del jinete

Federico García Lorca
Back to the song page with all the versions


Che lunga ed interessante pagina di traduzioni, permettetemi...
CÂNTEC DE CĂLĂREŢ

Cordoba.
Singuratică şi departe.

Caluţ negru, lună mare,
şi măsline-n ranita mea.
Deşi eu cunosc pe-ale drumuri,
mai ajunge nu voi la Cordoba.

Peste şesuri, prin vântul,
Caluţ negru, lună roşie.
Moartea mă priveşte din sus
de pe-ale Cordobii turnuri.

Ah, ce calea mi-e lungă!
Ah, caluţul meu răbdător!
Ah, că moartea m-aşteaptă,
înainte de Cordoba mai s-o ajung!

Cordoba.
Singuratică şi departe.
ATLI

Ay kocaman at kara
Torbamda zeytin kara
Bilirimde yolları
Varamam Kardoba'ya

Ova geçtim yel geçtim
Ay kırmızı at kara
Ölüm gözler yolumu
Kardoba surlarında

Yola baktım yol uzun
Canım atım canım atım
Etme eyleme ölüm
Varmadan Kardoba'ya


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org