Language   

Canción del jinete

Federico García Lorca
Back to the song page with all the versions


OriginalChe lunga ed interessante pagina di traduzioni, permettetemi...
CANCIÓN DEL JINETE

Córdoba.
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.

Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.

¡Ay qué camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!

Córdoba.
Lejana y sola.
ATLI

Ay kocaman at kara
Torbamda zeytin kara
Bilirimde yolları
Varamam Kardoba'ya

Ova geçtim yel geçtim
Ay kırmızı at kara
Ölüm gözler yolumu
Kardoba surlarında

Yola baktım yol uzun
Canım atım canım atım
Etme eyleme ölüm
Varmadan Kardoba'ya


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org