Language   

Canción del jinete

Federico García Lorca
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione nella lingua artificiale Lojban ad opera di Jorge...
CANCIÓN DEL JINETEXIRLI’U SELSANGA
  
Córdoba..i la kOrdobas.
Lejana y sola.zo'u darno .o'enai
  
Jaca negra, luna grande,.i xekri xirma .i barda lunra
y aceitunas en mi alforja..i daskyne'i rasygrute
Aunque sepa los caminos.i i'a lei dargu mi slabu
yo nunca llegaré a Córdoba..i ku'i na tolcliva la kOrdobas.
  
Por el llano, por el viento,.i pa'o le foldi .e le brife
jaca negra, luna roja..i xekri xirma .i xunre lunra
La muerte me está mirando.i la nunmro mi ca catlu
desde las torres de Córdoba.to'o lei galdi'u pe la kOrdobas.
  
¡Ay qué camino tan largo!.i .oi lo mutce clani dargu
¡Ay mi jaca valerosa!.i .oi doi pemi virnu xirma
¡Ay que la muerte me espera,.i .oi la nunmro mi ba penmi
antes de llegar a Córdoba!pu le nu tolcliva la kOrdobas.
  
Córdoba..i la kOrdobas.
Lejana y sola.zo'u darno .o'enai


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org