Lingua   

The Peace of Wild Things

Wendell Berry
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Giacomo Zanni
THE PEACE OF WILD THINGS


When despair for the world grows in me
and I wake in the night at the least sound
in fear of what my life and my children's lives may be,
I go and lie down where the wood drake
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
I come into the peace of wild things
who do not tax their lives with forethought
of grief. I come into the presence of still water.
And I feel above me the day-blind stars
waiting with their light. For a time
I rest in the grace of the world, and I am free.
LA PACE DELLE COSE SELVAGGE.

Quando la disperazione per il mondo cresce in me
e mi sveglio nella notte al minimo rumore
con la paura di ciò che sarà la mia vita e quella dei miei figli,
vado a stendermi dove l’anatra di bosco
riposa sull'acqua in tutta la sua bellezza e dove il grande airone si nutre.

Entro nella pace di cose selvagge
che non si complicano la vita col presentimento
del dolore. Entro al cospetto di acque quiete.
E sento sopra di me le stelle cieche di giorno
che attendono di mostrare la loro luce. Per un po'
riposo nella grazia del mondo, e sono libero.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org