Originale | Versione italiana di Fran |
VENGEANCE | VENDETTA |
| |
Vengeance contre ceux qui se servent de leur savoir | Vendetta contro quelli che si servono della loro conoscenza |
Pour prendre le pouvoir sur les autres | Per prendere il potere sugli altri |
Vengeance contre ceux qui décident ce qui doit être | Vendetta contro quelli che decidono quello che deve essere |
Et de ce qui sera pour les autres | E quello che sarà degli altri |
Contre ceux qui n’aiment pas ceux qui ne sont pas comme eux | Contro quelli che amano solo quelli che sono come loro |
Noirs et blancs, jaunes et rouges, hommes et femmes, jeunes et vieux | Neri e bianchi, gialli e rossi, uomini e donne, giovani e vecchi |
Contre le racisme et l’intolérance | Contro il razzismo e l'intolleranza |
Contre la bêtise toute puissante | Contro la stupidità più potente |
| |
Vengeance, vengeance, vengeance | Vendetta, vendetta, vendetta |
Vengeance | Vendetta |
| |
Contre les hypocrites ceux qui sourient devant | Contro quegli ipocriti che ti sorridono davanti |
Et te poignarde par derrière | E ti pugnalano alle spalle |
Contre l’argent qui pue et pervertit la terre | Contro il denaro che fa puzzare e corrompe la Terra |
Générateur de guerres et de misère | Creatore di guerra e di miseria |
Ceux qui détruisent sans avoir rien à reconstruire | Quelli che distruggono senza avere niente da ricostruire |
Moutons de Panurge assoiffés de violence | Pecore di Panurge assetate di violenza |
Et dont les pensées ne leur appartiennent plus | E delle quali i pensieri non gli appartengono più |
Mais aux modes qui passent et qui les manipulent | Ma ai modi che passano e che li manipolano |
| |
Vengeance, vengeance, vengeance | Vendetta, vendetta, vendetta |
Vengeance | Vendetta |
| |
Ceux qui tuent et torturent au nom d’une idée | Quelli che uccidono e torturano nel nome di un'idea |
Contre l’injustice que rien n’a détrônée | Contro l'ingiustizia che niente ha spodestato |
Qui règne sur nos vies et régit nos pensées | Che regna sulle nostre vite e governa i nostri pensieri |
Qui fait de ce monde un enfer accepté | Che fa di questo mondo un inferno accettato |
Par des millions de faibles qui doivent fonctionner | Da milioni di deboli che devono funzionare |
Pour que la machine continue de tourner | Affinché la macchina continui a girare |
Que les riches restent riches | I ricchi restino ricchi |
Que les pauvres restent pauvres | I poveri restino poveri |
Et surtout qu’on ne vienne rien y changer | E sopratutto che niente cambi |
| |
Vengeance, vengeance, vengeance | Vendetta, vendetta, vendetta |
Vengeance | Vendetta |
| |
Et si mon discours vous paraît démodé | E se il moi discorso vi è sembrato antiquato |
Il ne le sera pas pour ceux qui souffrent et qui ont faim | Non lo sarà per quelli che soffrono e hanno fame |
Fashion fashion tu me fais gerber | Fashion fashion mi fai accatastare |
Pathétique reflet de l’impuissance | Patetico riflesso dell'impotenza |
| |
Vengeance, vengeance, vengeance | Vendetta, vendetta, vendetta |
Vengeance | Vendetta |