Language   

Mury

Jacek Kaczmarski
Back to the song page with all the versions


Versione inglese / English version / Version anglaise / Englanninkielinen...
I muriWalls
  
Lui era giovane ed ispirato,He was a young and fiery man,
Nessuno riuscirebbe a contarli.In darkness we followed along
Lui con la canzone dava loro forza,His song it gave us the strength to fight,
Cantava che l’alba era già vicina.As we prayed for the coming of dawn.
Gli accendevano migliaia di candele,We all lit candles and bowed our heads,
Si alzava il fumo sopra le loro teste,Sang out together in hand
Cantava che era ora che il muro crollasseSinging the walls of this prison must tumble,
E loro cantavano insieme a lui:They must return into sand.
  
Strappa le inferriate dai muri!These prison walls that hold us still
Rompi le catene, spezza la frusta!These whips and chains that break our will
Ed i muri cadranno, cadranno, cadrannoThe walls must tumble, tumble, tumble,
E seppelliranno il vecchio mondo!We must bury this old world!
Strappa le inferriate dai muri!These prison walls that hold us still
Rompi le catene, spezza la frusta!These whips and chains that break our will
Ed i muri cadranno, cadranno, cadrannoThe walls must tumble, tumble, tumble
E seppelliranno il vecchio mondo!We must bury this old world.
  
La canzone l'hanno presto imparata a memoriaSo soon the song burned within us,
E anche la musica da sola, senza le parole,A wordless tune alone
Portava con sé l’antico richiamo,The message of a brand new dawn,
Brividi attraversavano i cuori e le menti.We shook from heart to soul.
Cantavano allora, battevano il ritmo con le maniAnd so we played and sang and clapped,
Il loro battimano echeggiava come le cannonate,Our hands like shots did applaud
La catena era pesante, l’aurora indugiava...The chain weighed down, the dawn held back,
E lui continuava a cantare e suonare:Yet still we played along.
  
Strappa le inferriate dai muri!These prison walls that hold us still
Rompi le catene, spezza la frusta!These whips and chains that break our will
Ed i muri cadranno, cadranno, cadrannoThe walls must tumble, tumble, tumble,
E seppelliranno il vecchio mondo!We must bury this old world!
Strappa le inferriate dai muri!These prison walls that hold us still
Rompi le catene, spezza la frusta!These whips and chains that break our will
Ed i muri cadranno, cadranno, cadrannoThe walls must tumble, tumble, tumble
E seppelliranno il vecchio mondo!We must bury this old world.
  
Finché capivano di essere in tantiNow brothers and sisters we knew we’d grown strong
Percepivano la forza e il momento,By the marching of thousands of feet,
E marciavano per le strade delle cittàAnd we all sang a song to the coming of dawn
Cantando che l'alba è vicina.As we stood in the dark city street.
Abbattevano monumenti e svellevano il selciato,Shouting this one’s with us and this one’s against,
- Questo qua è con noi! Quello là è contro di noi!We toppled the statues of stone,
Chi è solo, è il nostro peggior nemico!But the singer was strong and he raised up his song,
Ed anche il poeta era solo.Even though he sang out alone:
  
Guardava la marcia uniforme delle folle,The even marching of the crowd,
Taceva ascoltando il rombo dei passi,The young and honest men brought down
Ed i muri crescevano, crescevano, crescevanoThe walls are rising, rising, rising
La catena oscillava alle caviglie...Chains are swaying on the ground.
Guardava la marcia uniforme delle folle,The even marching of the crowd,
Taceva ascoltando il rombo dei passi,The young and honest men brought down
Ed i muri crescevano, crescevano, crescevanoThe walls are rising, rising, rising
La catena oscillava alle caviglie...Chains are swaying on the ground.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org