Language   

Nâzım Hikmet: İnsanların türküleri

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Tentativo di traduzione dal francese di Bernart.
LES CHANTS DES HOMMES

Les chants des hommes sont plus beaux qu'eux-mêmes,
plus lourds d'espoir,
plus tristes,
plus durables.

Plus que les hommes j'ai aimé leurs chants.

J'ai pu vivre sans les hommes
jamais sans les chants ;
il m'est arrivé d'être infidèle
à ma bien aimée,
jamais au chant que j'ai chanté pour elle ;
jamais non plus les chants ne m'ont trompé.

Quel que soit leur langage
j'ai toujours compris tous les chants.

Rien en ce monde,
de tout ce que j'ai pu boire et manger,
de tous les pays où j'ai voyagé,
de tout ce que j'ai pu voir et apprendre,
de tout ce que j'ai pu chercher et comprendre,
rien, rien ne m'a jamais rendu aussi heureux
que les chants,
les chants des hommes...
IL CANTO DEGLI UOMINI

I canti degli uomini
Sono più belli degli uomini stessi
Più carichi di speranza
Più tristi
Più durevoli...

Ho sempre compreso i loro canti

Nulla a questo mondo
di tutto ciò che ho potuto bere e mangiare
di tutti i paesi dove sono stato
di tutto ciò che ho potuto vedere ed ascoltare
di tutto ciò che ho potuto toccare e intendere
nulla, nulla
mi ha mai reso così felice
come i canti
i canti degli uomini...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org