Language   

 ئه‌ی رەقیب

Dildar
Back to the song page with all the versions


Trascrizione in caratteri latini da wikipedia.org
Oh, enemy! The Kurdish people live on,Ey reqîb her mawe qewmî kurd ziman
They have not been crushed by the weapons of any timeNayşikênê danerî topî zeman
Let no one say Kurds are dead, they are livingKes nelê Kurd mirdûwe, Kurd zîndûwe
They live and never shall we lower our flagZîndûwe qet nanewê alakeman
  
We are descendants of the red banner of the revolutionÊme roley rengî sûr û şorişîn
Look at our past, how bloody it isSeyrîke xwênawiye raburdûman
Let no one say Kurds are dead, they are livingKes nelê Kurd mirdûwe, Kurd zîndûwe
They live and never shall we lower our flagZîndûwe qet nanewê alakeman
  
The Kurdish youth rise bravely,Lawî Kurd hestaye ser pê wek dilêr
With their blood they colored the crown of lifeTa be xwên nexşî deka tacî jiyan
Let no one say Kurds are dead, they are livingKes nellê Kurd mirduwe, Kurd zînduwe
They live and never shall we lower our flagZînduwe qet nanewê allakeman
  
We are the descendants of the Medes and CyaxaresÊme roley Mîdya u Keyxusrewîn
Kurdistan is our religion, our credo,Dînman, ayînman her niştiman
Let no one say Kurds are dead, they are livingKes nelê Kurd mirdûwe, Kurd zîndûwe
They live and never shall we lower our flagZîndûwe qet nanewê alakeman
  
The Kurdish youth are ready, it is prepared,Lawî Kurdî hazir û amadeye
To give their life as the supreme sacrificeGiyan fîdaye, giyan fîda, her giyan fîda
Let no one say Kurds are dead, they are livingKes nelê Kurd mirdûwe, Kurd zîndûwe
They live and never shall we lower our flagZîndûwe qet nanewê alakeman


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org