Language   

Le Chemin des Dames

Chjami Aghjalesi
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese da questo sito dedicato alla canzone de I...
CHEMIN DES DAMES

Vedo un prato sotto il sole
E tanti panni stesi davanti
Un uccello prende il volo
E ho il cuore spezzato

Là ad occhi spenti sogna Miola
Là la mia immaginazione corre e la vede
Là si è fermata la mia vita

Vedo un pagliaio che fumiga
La stalla all'ora della mungitura
E la mia memoria si accende
Per un pezzaccio di pane coll'olio

Là Francesc' Antone zappa l'orto
Là vedo ballare le barche in porto
Là si è fermata la mia vita

Vedo una scuole e una cattedra
Sento il rumore di mille bimbi
E del babbo tante canzoni
Mi danno la pelle d'oca

Là Fasgianu trascina due legne,
Là sento il mio paese che piange
Là si è fermata la mia vita

Vedo una chiesa in pieno inverno
Due tizzoni e un casgile *
La pianura gelata è malata,
Aspetta il mese d'aprile

Là sento il vento fra i pini
Là di Rocco sento il violino
Là s'è fermata la mia vita

Vedo un ciliegio fiorito
E sento fischiare i pastori
E tanti momenti felici
Li ho inchiodati nel mio cuore

Là vedo la neve per i vicoli
Là sempre tornano i miei passi
Là si è fermata la mia vita.

*casgile: cantina dove si fa il formaggio fresco (il “brocciu”) [ndt]

LE CHEMIN DES DAMES

Je vois un pré sous le soleil
Et beaucoup de linge étendu dessus
Un oiseau prend son envol
Et j'ai mon coeur broyé.

Là bas, le regard éteint, Miola rève
Là bas mon être courre et la regarde
Là bas est restée ma vie.

Je vois une bergerie qui fume
Un enclos à l'heure de la traite
Et ma mémoire se ravive
Pour un petit bout de pain avec de l'huile.

Là bas Francesc' Antone bèche le jardin
Là bas je vois danser les barques du port
Là bas est restée ma vie.

Je vois une école et un grand tableau
J'entends crier des milliers d'enfants
Et de mon grand père tant de chansons
Me donnent la chair de poule.

Là bas Fasgianu traine un peu de bois
Là bas j'entends mon village pleurer
Là bas est restée ma vie.

Je vois une église en hiver
Quelques tisons et une bergerie
La plaine gelée et stérile
Qui attend le mois d'avril.

Là bas j'entends le vent à travers les pins
Là bas j'entends le violon de Roccu
Là bas est restée ma vie.

Je vois un grand cerisier fleuri
Et j'entends siffler les bergers
Et tous ces moments heureux
Je les ai cloué dans mon coeur.

Là bas je vois la neige sur les chemins
Là bas toujours retournent mes pas
Là bas est restée ma vie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org