Inghjustizia
L'ArcusgiGian Piero Testa. | |
Injustice | Αδικία |
An innocent at dawn is torn from his family | Χάραμα πιάνουν τ´άθωον μεσ´απ´το σπίτι του |
Defenceless, without help, without support. | Αβοήθητην ψυχήν και δίχως προστασία |
When he is back, you feel honour is contempted, | Στο γυρισμό η τιμή του πια παραφρωνιέται |
You feel offence is given to an entire people. | Κι ένας λαός ολόκληρος προσβεβλημένος νιώθει. |
So many are wounded, so many humiliated, | Τόσοι πολλοί πληγώθηκαν, τόσοι πολλοί ταπείθηκαν |
So many are oppressed throghout the world. | Τόσοι πολλοί πατήθηκαν σ´όλη την οικουμένη |
The rights of man are ridden roughshod over, | Άδικα φυλακήστηκαν τόσοι πολλοί γενναίοι |
Men of great merit are cast in prison. | Τ´ανθρώπου τα δικαιώματα στην κόλαση έχουν ρίξει. |
The world is swept by the wind of injustice, | Πάνω στη γης φυσάει ο αγέρας της αδικίας |
This poison is flowing, it spreads constantly, | Φαρμακερός κυλάει κι αργά κι αργά απλώνει |
It pours into the nation driving liberty away, | Τις χώρες τις εισβάλλει, διώχνει τη δημοκρατία |
It crushes underfoot the laws of mankind. | Το δίκαιο τσακίζει, το μπόι του ανθρώπου μειώνει. |
You arrogant states, your evil actions, | Kράτη αλαζόνες, δολοφονικά κακούργα, |
Your murders will be revealed one day, | Όσα θα κάντε εγκλήματα, τόσα ανακαλυφτούν |
You will always find an army to face, | Μπροστά σας στρατόν θα βρείτε ίδιο με φράγμα, |
A clenched fist will always bar your way. | παντού γροθιές οι δρόμοι σας για να κλειστούν. |
You can never put in jail a people's idea, | Το νόημα του Λαού δε το χωράνε οι φυλακές |
You can never silence a voice crying for liberty, | Στα «σώπα!» δεν υπακούει η ελεύτερη κραυγή |
The more you oppress, the stronger is our struggle, | Αντριεύουνε οι αγώνες με τις καταστολές, |
You cannot wipe out history, you cannot shun a language. | Δεν σβήνεται ιστορία, μιά γλώσσα δε θα χαθεί. |
The world is swept by the wind of injustice, | Πάνω στη γης φυσάει ο αγέρας της αδικίας |
This poison is flowing, it spreads constantly, | Φαρμακερός κυλάει κι αργά κι αργά απλώνει |
It pours into the nation driving liberty away, | Τις χώρες τις εισβάλλει, διώχνει τη δημοκρατία |
It crushes underfoot the laws of mankind. | Το δίκαιο τσακίζει, το μπόι του ανθρώπου μειώνει. |
The walls of power are going to fall down, | Tης εξουσίας τα τείχη αύριο θα γκρεμιστούνε |
The eyes of blind peoples are going to open wide, | Των λαών των τυφλών τα μάτια θα πρωτανοίξουν |
Darkness is going to fade and light is appearing, | Φώς θ´αστραποβολεί, σκοτάδια θα ξεφανιστούνε |
The wind of revolution is going to sweep the world. | Της ανταρσίας στο τέλος τα πνεύματα θα φυσήξουν. |
The world is swept by the wind of injustice, | Πάνω στη γης φυσάει ο αγέρας της αδικίας |
This poison is flowing, it spreads constantly, | Φαρμακερός κυλάει κι αργά κι αργά απλώνει |
It pours into the nation driving liberty away, | Τις χώρες τις εισβάλλει, διώχνει τη δημοκρατία |
It crushes underfoot the laws of mankind. | Το δίκαιο τσακίζει, το μπόι του ανθρώπου μειώνει. |
The world is swept by the wind of injustice, | Πάνω στη γης φυσάει ο αγέρας της αδικίας |
This poison is flowing, it spreads constantly, | Φαρμακερός κυλάει κι αργά κι αργά απλώνει, |
But a seed is also spreading with it, you know, | Αλλά τα σπόρα φέρνει και η ζωή φυτρώνει |
The flower-giving seed of democracy. | Κι αντάμα της το ξέρουμε θα´ρθει κ´η λαοκρατία. |