Lingua   

A Prisoner's Christmas

Gerry O'Glacain
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione tedesca ripresa da questa pagina
A PRISONER'S CHRISTMASWEIHNACHTEN EINES GEFANGENEN
  
On the motorway just the other night,Eines Abends auf der Autobahn
Some lights were flickering off to my right,Sah ich rechts von mir Lichter flackern.
My little son sitting by my side,Mein kleiner Sohn, der neben mir sass,
Asked "are those fairy lights for Christmas time."Fragte, ob das bunte Lichter für Weihnachten seien.
  
Those are not lights for a Christmas tree,Das sind keine Lichter für einen Weihnachtsbaum,
That's dark Long Kesh son, you'll grow to see,Das ist das dunkle Long Kesh, Sohn, du wirst sehen wenn du gross bist,
That Christmas cheer does not mean a thing,Dass Weihnachtsfeier rein gar nichts bedeutet
In the Gaelic in Armagh or a H-Block wing.Auf Gälisch, in Armagh, oder im H-Block Flügel.
  
It is a time for festivity,Es ist die Zeit fuer Feststimmung,
For party games and our families,Fuer Fetenspiele und unsere Familien,
But many homes are sad tonight,Doch viele Häuser sind traurig heute Nacht,
They whisper someones name by the candlelight.Man flüstert dort den Namen von jemandem bei Kerzenlicht.
  
Those are not lights for a Christmas tree,Das sind keine Lichter für einen Weihnachtsbaum,
That's dark Long Kesh son, you'll grow to see,Das ist das dunkle Long Kesh, Sohn, du wirst sehen wenn du gross bist,
That Christmas cheer does not mean a thing,Dass Weihnachtsfeier rein gar nichts bedeutet
In the Gaelic in Armagh or a H-Block wing.Auf Gälisch, in Armagh, oder im H-Block Flügel.
  
'Tis the season of goodwill,Es ist die Zeit des Wohlwollens,
And here in Ireland we believe that still,Und hier in Irland glauben wir immer noch daran.
I hate no man for his faith or creed,Ich hasse niemanden wegen seines Glaubens,
We only want our sons and our daughters free.Wir wollen nur unsere Söhne und Töchter frei sehen.
  
Those are not lights for a Christmas tree,Das sind keine Lichter für einen Weihnachtsbaum,
That's dark Long Kesh son, you'll grow to see,Das ist das dunkle Long Kesh, Sohn, du wirst sehen wenn du gross bist,
That Christmas cheer does not mean a thing,Dass Weihnachtsfeier rein gar nichts bedeutet
In the Gaelic in Armagh or a H-Block wing.Auf Gälisch, in Armagh, oder im H-Block Flügel.
  
When you grow up son, to be a man,Wenn du erwachsen bist, mein Sohn,
You will inherit a better land,Wirst du ein besseres Land beerben.
With peace and joy let our country ring,Lass unser Land in Frieden und Freude erklingen,
You'll never have to hear your children sing:Du wirst deine Kinder niemals singen hören müssen:
  
Those are not lights for a Christmas tree,Das sind keine Lichter für einen Weihnachtsbaum,
That's dark Long Kesh son, you'll grow to see,Das ist das dunkle Long Kesh, Sohn, du wirst sehen wenn du gross bist,
That Christmas cheer does not mean a thing,Dass Weihnachtsfeier rein gar nichts bedeutet
In the Gaelic in Armagh or a H-Block wing.Auf Gälisch, in Armagh, oder im H-Block Flügel.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org