Language   

Γεντί Κουλέ

Yorgos Mitsakis / Γιώργος Μητσάκης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Gian Piero Testa
ΓΕΝΤΊ ΚΟΥΛΈÈ SCESA LA SERA A GHEDI' KULÈ
  
Bράδιασε και στο Γεντί Κουλέ,È scesa la sera anche a Ghedì Kulé,
σωπάσανε τα σήμαντρα, σκοτάδι είναι βαθύ.tacciono i simandri, il buio è profondo.
Κάποιος όμως, κάποιος που πονάειMa qualcuno, qualcuno che sta soffrendo
δεν μπορεί να κοιμηθεί.non riesce a prender sonno.
  
Έλα, μανούλα μου, πριν με δικάσουνε,Vieni mammina mia, prima del processo,
κλάψε να μ’ απαλλάξουνε.piangi in modo che mi assolvano.
  
Δεν είναι το σφάλμα μου βαρύ,Non è tanto grave lo sbaglio mio,
βαριά όμως τα σίδερα, βαριά κι η φυλακή.gravi sono i ferri, grave è la prigione.
Είναι πόνος, πόνος και μαράζιÈ una pena, una pena e una consunzione
αδικία να σε βρει.un' ingiustizia quella che ti tocca.
  
Έλα, μανούλα μου, πριν με δικάσουνε,Vieni mammina mia, prima del processo,
κλάψε να μ’ απαλλάξουνε.piangi così che mi assolvano.
  
Βράδιασε μες στο Γεντί Κουλέ.È scesa la sera anche a Ghedì Kulé.
Ο κόσμος έξω χαίρεται την όμορφη ζωήFuori la gente si gode la bella vita
κι εγώ στενάζω, στενάζω νύχτα-μέραe io sospiro, sospiro giorno e notte
μέσα εδώ, μέσα ’δώ στη φυλακή.qui dentro, qui dentro nella prigione.
  
Έλα, μανούλα μου, πριν με δικάσουνε,Vieni mammina mia, prima del processo,
κλάψε να μ’ απαλλάξουνε.piangi in modo che mi assolvano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org