Original | German translation/ Μετέφρασε στα γερμανικά / Traduzione tedesca... |
ΜΑΛΛΙΆ ΣΓΟΥΡΆ | LOCKIGE HAARE |
| |
Μαλλιά σγουρά, μαλλιά κοράκου χρώμα | Lockige Haare, rabenschwarze Haare |
που ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά | die der Wind nach links verweht hat |
σας αγαπούσα πάντοτε και τώρα | euch habe ich immer geliebt und jetzt |
η δόλια μου καρδιά στενάζει και πονά. | seufzt und leidet mein armes Herz. |
| |
Πάει καιρός που έβγαινες στους δρόμους | Du bist schon lange nicht mehr auf die Straße gegangen |
τη σκούφια φόραγες λεβέντικα στραβά | die Mütze trugst du lässig schief |
και τα μαλλιά χυτά πάνω στους ώμους | und die Haare offen über den Schultern |
τ’ ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά. | der Wind verwehte sie nach links. |
| |
Θά `ρθουν καιροί, καιροί ευτυχισμένοι | Es werden Zeiten kommen, glückliche Zeiten |
σκλάβοι δε θα `ναι τότε οι λαοί | wo die Völker nicht mehr versklavt sein werden |
θα ζούμε τότε πια αδελφωμένοι | wir werden dann als Brüder leben |
σε μια ελεύθερη ειρηνική ζωή. | in einem freien und friedlichen Leben. |
| |
Εγώ Άη Στράτη δε φοβάμαι | Ich fürchte Ai Strati nicht |
είναι κι αυτή μια Ελληνική γωνιά | auch das ist ein Stück Griechenland |
τα μαύρα τα μαλλιά μας κι αν ασπρίσαν | auch wenn unsere schwarzen Haare weiß geworden sind |
δε μας τρομάζει η βαρυχειμωνιά. | erschreckt uns nicht der harte Winter. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.