Language   

Longa noite de pedra

Celso Emilio Ferreiro
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di ‎‎Giovanni Borriero ‎dell’Università di Padova.‎
LONGA NOITE DE PEDRALUNGA NOTTE DI PIETRA
  
“No meio do caminho tinha uma pedra
“Nel mezzo del cammino c’era una pietra
tinha uma pedra no meio do caminhoc’era una pietra nel mezzo del cammino
tinha uma pedrac’era un pietra
no meio do caminho tinha uma pedra.”nel mezzo del cammino c’era una pietra.”
Carlos Drummond De Andrade Carlos Drummond De Andrade
  
O teito é de pedra.Il tetto è di pietra.
De pedra son os murosDi pietra sono i muri
i as tebras.e le tenebre.
De pedra o chanDi pietra il suolo
i as reixas.e le sbarre.
As portas,le porte,
as cadeas,le catene,
o aire,l’aria,
as fenestras,le finestre,
as olladas,gli sguardi,
son de pedra.sono di pietra.
Os corazós dos homesI cuori degli uomini
que ao lonxe espreitan,che in lontananza osservano,
feitos estánfatti sono
taménanche
de pedra.di pietra.
I eu, morrendoE io, morendo
nesta longa noitein questa lunga notte
de pedra.di pietra.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org