Lingua   

Катюша

Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский
Pagina della canzone con tutte le versioni


BIELORUSSO / BELARUSSIAN
প্রিয় যোদ্ধার প্রতি)Кацюша
  
ফুল ফুটেছে আপেলের ডালে,Расквіталі яблыні ды грушы
ভারী কুয়াশা নদীর পাড়ে।Паплылі туманы над ракой
ক্যাথরিন প্রতিদিন এই প্রার্থনাতে,На бераг выходзіла Кацюша
নদীর বাঁকে নববধূ হে।На высокі бераг на круты.
  
সে তখন গাইতে শুরু করে,Выходзіўшы, песню пачынала
মুক্ত ঈগলে তার প্রেম।Пра стэповага шызага арла.
যাকে অকারণে ভালোবাসে সে,Пра таго, якога яна кахала,
যার চিঠিসব সাথেই রাখে।Пра таго, лісты чыі берагла.
  
হে সাধনার গান,Ой, ты песня, песенька дзявочае
সুর্য অভিমুখে যাত্রা করো।Ты ляці за ясным сонцам услед.
দূরে লড়ে চলা যোদ্ধাটিকে,І жаўнеру на дальнім памежжы
ক্যাথরিনের ভালোবাসা দাও।Ад Кацюшы перадай прывет.
  
তাকে দেখাও এক শান্ত বালিকা,Хай успомніць дзяўчынку ён прастую
তাকে শোনাও মধুর কন্ঠের গান।Хай учуе, як яна пяе.
ক্যাথরিনের ভালোবাসা সে,Хай ён землю беражэ радную,
লড়ে যাক মুক্তিকামে।Ды каханне Кацюша зберажэ.
  
ফুল ফুটেছে আপেলের ডালে,Расквіталі яблыні ды грушы
ভারী কুয়াশা নদীর পাড়েПаплылі туманы над ракой
ক্যাথরিন প্রতিদিন এই প্রার্থনাতে,На бераг выходзіла Кацюша
নদীর বাঁকে নববধূ হে।На высокі бераг на круты.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org