Катюша
Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич ИсаковскийOriginal | MONGOLO / MONGOLIAN |
КАТЮША | КАТЮША |
Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег на крутой | Алим лийр цэцэглээд айсуй, Усны дээгvvр будан татна. Эргэн дээр гараад ирлээ Катюша, Эгц огцом єндєр эргэн дээр. |
Выходила, песню заводила Про степного сизого орла Про того, которого любила Про того, чьи письма берегла | Гарч ирсээр дуугаан аялан дуулав Цєлийн буурал бvргэдээ дууллаа, Зvрхний хайртаа мєрєєдєн дууллаа, Захидлыг нь хадгалснаа дурдан дууллаа |
Ой, ты, песня, песенка девичья Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет | Хай, чи дуу минь, охины минь дуу минь, Хурц нарны хойноос нисээрэй Хол хязгаарын байлдагч тvvнд Хvvхэн Катюшаас мэндийг хvргээрэй |
Пусть он вспомнит девушку простую Пусть услышит, как она поет Пусть он землю бережет родную А любовь Катюша сбережет | Эгэл охиныг дурдан дурсаг тэр, Эгшигт дуугий нь тодхон сонсог тэр, Эх орноо хамгаалаг тэр, Энд Катюша хайраа хадгална. |
Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег на крутой * | Алим лийр цэцэглээд айсуй, Усны дээгvvр будан татна. Эргэн дээрээс эргэж одлоо Катюша, Өчvvхэн зөргөөр гэртээ харилаа. |
[*Бар. Уцветали яблони и груши, Уплыли тумани над рекой Уходила з берега Катюша Уносила песенку домой.] | KATJUŠA Alim lijr ceceglēd ajsuj, Usny dēgűr budan tatna. Ergen dēr garād irlē Katjuša, Egc ogcom ender ergen dēr. Garč irsēr dūgān ajalan dūlav Celijn būral bürgedē dūllā. Zürxnij xajrtā merēden dūllā, Zaxidlyg nĭ xadgalsnā durdan dūllā. Xaj, či dū minĭ, oxiny minĭ dū minĭ, Xurc narny xojnōs nisērej Xol xjazgāryn bajldagč tűnd Xűxen Katjušās mendijg xürgērej Eged oxinyg durdan dursag ter, Egšigt dūgij nĭ todxon sonsog ter, Ex ornō xamgālag ter, End Katjuša xajrā xadgalna. Alim lijr ceceglēd ajsuj, Usny dēgűr budan tatna. Ergen dēr garād irlē Katjuša, Egc ogcom ender ergen dēr. |