Fischia il vento
Felice CascioneOriginale | UNGHERESE / HUNGARIAN |
FISCHIA IL VENTO Fischia il vento e infuria la bufera scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il Sol dell'avvenir Ogni contrada è patria del ribelle ogni donna a lui dona un sospir nella notte lo guidano le stelle forte il cuor e il braccio nel colpir Se ci coglie la crudele morte dura vendetta sarà del partigian ormai sicura è la dura sorte del fascista vile e traditor Cessa il vento e calma è la bufera torna a casa il fiero partigian sventolando la rossa sua bandiera vittoriosi, e alfin liberi siam! Fischia il vento e infuria la bufera scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il Sol dell'avvenir | FÜTYÜL A SZÉL Fütyül a szél, tombol a vihar, cipőnk szakadt, de menni kell, hogy meghódítsuk a vörös tavaszt, ahol a jövő napja kél. Hogy meghódítsuk a vörös tavaszt, ahol a jövő napja kél. A lázadónak minden vidék otthona, minden asszony érte sóhajtozik, éjjel őt őrzik a csillagok, erős a szíve, karja lesújtani kész. Éjjel őt őrzik a csillagok, erős a szíve, karja lesújtani kész. Ha elér minket a kegyetlen halál, kemény bosszút áll a partizán: a hitvány fasiszta áruló balvégzete immár bizonyos. A hitvány fasiszta áruló balvégzete immár bizonyos. Elül a szél, lenyugszik a vihar, hazatér a büszke partizán vörös zászlaját lobogtatva: győztesek és végre szabadok vagyunk. Vörös zászlaját lobogtatva: győztesek és végre szabadok vagyunk. |