Language   

Bratříčku, zavírej vrátka

Karel Kryl
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione polacca di Jan Krzysztof Kelus
BRATŘÍČKU, ZAVÍREJ VRÁTKABRACISZKU
Bratříčku nevzlykej,
to nejsou bubáci.
Vždyť už jsi velikej.
To jsou jen vojáci.
Přijeli v hranatých
železných maringotkách.
Nie bój się, braciszku
Nikt w strachy nie wierzy
Już jesteś za duży
To tylko żołnierzy
Przywieźli w zielonych
Kanciastych ciężarówkach
Se slzou na víčku
hledíme na sebe.
Bud' se mnou bratříčku
bojím se o tebe.
Na cestách klikatých,
bratříčku v polobotkách.
Ze łzą na policzku
Patrzymy na siebie
Oprzyj się braciszku
Boję się o ciebie
Na drogach wyboje
Braciszku w małych butkach
Prší a venku se setmělo.
Tato noc nebude krátká.
Beránka vlku se zachtělo.
Bratříčku! Zavřel jsi vrátka?
Pada, na dworze już ściemniało
Oj, ta noc nie będzie krótka
Baranka wilkom się zachciało
Braciszku - szczęknęła furtka
Bratříčku nevzlykej,
neplýtvej slzami.
Nadávky polykej
a šetři silami.
Nesmíš mi vyčítat,
jestliže nedojdeme.
Nie bój się braciszku
Pójdziemy po drogach
Przekleństwa połykaj
Będziemy próbować
Nie czyń mi wymówek
Jeśli nie dojdziemy
Nauč se písničku,
není tak složitá.
Opři se, bratříčku.
Cesta je rozbitá.
Budeme klopýtat,
zpátky už nemůžeme.
Naucz się piosenki
Jej słowa prościutkie
Oprzyj się maleńki
Kroczki stawiaj krótkie
Będziemy utykać
Lecz wracać nie możemy
Prší a venku se setmělo.
Tato noc nebude krátká.
Beránka vlku se zachtělo.
Bratříčku zavírej vrátka!
Zavírej vrátka!
Pada, na dworze już ściemniało
Oj, ta noc nie będzie krótka
Baranka wilkom się zachciało
Braciszku - szczęknęła furtka


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org