Originale | Versione italiana di Stanislava |
BRATŘÍČKU, ZAVÍREJ VRÁTKA | FRATELLINO, CHIUDI LA PORTA |
| |
Bratříčku nevzlykej, | Fratellino, niente singhiozzi! |
to nejsou bubáci. | Quelli là non sono mostri. |
Vždyť už jsi velikej. | Ormai sei grande... |
To jsou jen vojáci. | Sono soltanto soldati. |
Přijeli v hranatých | Sono arrivati in dei caravan di ferro |
železných maringotkách. | a forma di cubo. |
| |
Se slzou na víčku | Con una lacrima sulla palpebra |
hledíme na sebe. | ci guardiamo a vicenda. |
Bud' se mnou bratříčku | Sii con me, fratellino, |
bojím se o tebe. | mi preoccupo per te. |
Na cestách klikatých, | Sui sentieri tortuosi, |
bratříčku v polobotkách. | fratellino con le scarpe basse... |
| |
Prší a venku se setmělo. | Sta piovendo e fuori si è fatto buio. |
Tato noc nebude krátká. | Questa notte non sarà breve. |
Beránka vlku se zachtělo. | Al lupo è venuta la voglia di un agnello. |
Bratříčku! Zavřel jsi vrátka? | Fratellino, hai chiuso la porta? |
| |
Bratříčku nevzlykej, | Fratellino, niente singhiozzi, |
neplýtvej slzami. | non sprecare le lacrime. |
Nadávky polykej | Manda giù le offese |
a šetři silami. | e risparmia le forze. |
Nesmíš mi vyčítat, | Non mi devi dare la colpa |
jestliže nedojdeme. | se non arriveremo. |
| |
Nauč se písničku, | Impara la canzone, |
není tak složitá. | non è così difficile. |
Opři se, bratříčku. | Appoggiati, fratellino, |
Cesta je rozbitá. | il sentiero è distrutto. |
Budeme klopýtat, | Sarà tutto un inciampare, |
zpátky už nemůžeme. | ma indietro non possiamo più tornare. |
| |
Prší a venku se setmělo. | Sta piovendo e fuori si è fatto buio. |
Tato noc nebude krátká. | Questa notte non sarà breve. |
Beránka vlku se zachtělo. | Al lupo è venuta la voglia di un agnello. |
Bratříčku zavírej vrátka! | Fratellino, chiudi la porta! |
Zavírej vrátka! | Chiudi la porta! |