Papierosy Biełomor-kanał
Jan Krzysztof KelusOriginal | Versione francese corretta / Version française corrigée |
PAPIEROSY BIEŁOMOR-KANAŁ Białomor eta prosta papiros kak Philip Morris - eta prosta sigariet na puti na żizniennoj wstrieczajetsja s czieławiekam czieławiek Wpierw scenariusz do piosenki: więc poddasze - z braku willi, moja żona, trochę wódki dwóch lewaków: Heinz i Willy Ktoś ich tutaj przysłał z listem - Mogą zanocować - i jak zwykle przy kolacji ta sama rozmowa oczywiście Sołżenicyn i w rozmowie przerwa... - Willy mówi - że dla niego to zgniła konserwa Zapal Willy Biełomora mam ich cały karton może zechcesz to pokazać kolegom lewakom? Ty Heinz też nic nie rozumiesz na paczkę się patrzysz w końcu mówisz: - "bardzo tanie, tylko zwei und zwanzig" Tak, Heinz, Kanał Białomorski - nie ma co się łudzić - tam zginęło tak najmarniej pół miliona ludzi Powiedz Willy - jako Niemiec chyba byś się zrzygał płacąc za Auschwitze z filtrem markę i feninga Zapal Willi Biełomora i pomyśl spokojnie - kto naprawdę wygrał w końcu tę ostatnią wojnę? Białomor eta prosta papiros kak Philip Morris - eta prosta sigariet na puti na żizniennoj wstrieczajetsja s czieławiekam czieławiek | CIGARETTES BIALOMOR «Bialomor » - eta prosto papiros kak Philip Morris - eta prosto sigariyet « Na puti na zhiznennom vstrechayetsya s chelovekom chelovek. » [1] D'abord le scénario de la chanson: donc notre grenier – faute de villa, ma femme, un peu de vodka et deux gauchos: Heinz et Willy. Quelqu'un les a envoyés ici avec une lettre... Oui, pas de probleme, ils peuvent bien passer la nuit chez nous... Au dîner, une conversation... la même, comme d'hab... Soljenitsyne, bien sûr. Et là, il y a une pause, visiblement, ça bloque… ...Willy dit enfin - que pour lui c'est un obscuratiste-réac pourri... Allumez une «Belomor», Willy. J'en ai un carton entier, peut-être que vous aimeriez le montrer à vos collègues de gauche ? Vous, Heinz, vous ne comprenez rien non plus. Vous fixez le paquet. Et enfin vous dites : "Très bon marché, juste zwei und zwanzig". Oui, Heinz, le canal de la mer Blanche - «Bielamor Kanal» - il ne faut pas se faire des illusions - là bas, au moins un demi-million [2] de personnes y sont creves. Dites Willy - en tant qu'Allemand - je pense que vous dégueulerez à l’idee d’acheter un paquet de «Auschwitz avec filtre» à un mark et un fening ? Fumez bien une « Belomor » Willy - et réfléchirez calmement - qui a vraiment gagné cette dernière guerre ? “Bielomor” - eta prosto papiros kak Philip Morris - eta prosto sigariet “Na puti na ziznennom wstreczajetsia s czelowiekom czelowiek”¹ |
как Филип Моррис -эта просто сигариет
« На пути на жизненном встречается С человеком человек. »
i.e. :
Un peu comme par ex. Philipp Morris...
"Sur le chemin de la vie un homme rencontre un homme..."
La derniere ligne en russe vient d'une chanson de Mark Bernes (Марк Бернес): « V zhizni tak sluchaetsya (В жизни так случается )» trés populaire en ex-USRR:
[2] selon Wikipedia Solzenitzyne a estimé que la construction de canal de la Mere Blanche a couté la vie d’env 250000 prisoniers.