Originale | Versione italiana – GESÙ JAVA – Marco Valdo M.I. – 2013
|
JÉSUS JAVA | GESÙ JAVA |
| |
Si j'aurais pas connu Jésus | Se non avessi conosciuto Gesù |
Sûr que je m'aurais sentie perdue | Sicuro che mi sarei sentita perduta |
Car quand tu m'as quittée, | Quando mi ha lasciata, |
Le seul qui m'a aidée | Il solo che mi ha aiutata |
C'est notre voisin du dessus | È il nostro vicino di sopra |
C'est Jésus | È Gesù |
| |
Si j'aurais pas connu Jésus | Se non avessi conosciuto Gesù |
Ma vie aurait été foutue | La mia vita sarebbe stata fottuta |
Celui qui m'a conseillée, | Quello che mi ha consigliata, |
Celui qui m'a montré | Quello che mi ha mostrato |
Le chemin du salut | La via della salvezza |
C'est Jésus | È Gesù |
| |
Les solitaires, les déracinés | I solitari, gli sradicati |
Les traîne-misère, les abandonnés | I miserabili, gli abbandonati |
Les laissés-pour-compte, | Gli emarginati |
Tous les morts de honte | Tutti i morti di vergogna |
Ceux qu'ont plus rien à espérer | Quelli che non hanno niente da sperare |
Les pauvres hères, les défragmentés | I poveracci, i deframmentati |
Les Black Panthers, les traumatisés | Le Black Panthers, i traumatizzati |
Ceux que la vie dégoûte | Coloro a cui la vita disgusta |
Il faut qu'ils m'écoutent | Mi devono ascoltare |
C'est Jésus qu'il leur faut aimer | È Gesù che devono amare |
| |
Si j'aurais pas connu Jésus | Se non avessi conosciuto Gesù |
Sûr que je m'aurais sentie perdue | Sicuro che mi sarei sentita perduta |
Car quand tu m'as quittée, | Quando tu mi ha lasciata, |
Le seul qui m'a aidée | Il solo che mi ha aiutata |
C'est notre voisin du dessus | È il nostro vicino di sopra |
C'est Jésus | È Gesù |
| |
Si j'aurais pas connu Jésus | Se non avessi conosciuto Gesù |
Ma vie aurait été foutue | La mia vita sarebbe stata fottuta |
Celui qui m'a conseillée, | Quello che mi ha consigliata, |
Celui qui m'a montré | Quello che mi ha mostrato |
Le chemin du salut | La via della salvezza |
C'est Jésus | È Gesù |
| |
Les filles de peine, les stigmatisés | Le ragazze di vita, gli stigmatizzati |
Les schizophrènes, les épouvantés | Gli schizofrenici, gli spaventati |
Les laissés-pour-compte, | Gli emarginati, |
Tous les morts de honte | Tutti i morti di vergogna |
Ceux qu'ont plus rien à espérer | Quelli che non hanno più niente di sperare |
Les érogènes, les démaquillés | Gli erogeni, gli struccati |
Les indigènes, les désemparés | Gli indigeni, i disorientati |
Ceux que la vie dégoûte | Coloro a cui la vita disgusta |
Il faut qu'ils m'écoutent | Mi devono ascoltare |
C'est Jésus qu'il leur faut aimer | È Gesù che devono amare |
| |
Ave Maria, Ave Maria | Ave Maria, Ave Maria |
Ave Maria | Ave Maria |