Originale | Versione italiana di Cattia Salto
|
POLLY ON THE SHORE | POLLY SULLA SPIAGGIA |
| |
Come all you wild young men | Venite tutti, voi ragazzacci |
And a warning take by me, | e date retta al mio avvertimento |
Never to lead your single life astray | non perdete mai la retta via |
And into no bad company. | per le cattive compagnie |
| |
As I myself have done, | come io stesso ho fatto! |
It being in the merry month of May, | Era il mese del bel maggio, |
When I was pressed by a sea-captain | quando fui “arruolato” da un capitano di marina |
And on board a man-o-war I was sent. | e a bordo di una nave da guerra fui mandato. |
| |
We sailed on the ocean so wide | Navigammo sul vasto oceano |
And our bonny bonny flag we let fly. | e la nostra bella bandiera sventolava |
Let every man stand true to his gun | e ogni uomo si aggrappava saldo al suo fucile, |
For the Lord knows who must die. | che solo Dio sa chi morirà. |
| |
Oh our captain was wounded full sore | Il nostro capitano fu ferito in pieno |
And so were the rest of his men. | come pure accadde al resto della ciurma, |
Our main mast rigging it was scattered on the deck | il sartiame del nostro albero maestro era sparpagliato sul ponte |
So that we were obliged to give in. | così fummo costretti ad arrenderci. |
| |
Oh our decks they were spattered with blood | Tutto il ponte era cosparso di sangue |
And so loudly the cannons did roar; | e così forte i cannoni ruggivano |
And thousands of times have I wished myself at home | e mille volte avrei voluto essere solo, |
And all along with my Polly on the shore. | tutto solo con la mia Polly sulla spiaggia. |
| |
She's a tall and a slender girl, | Lei è una ragazza alta e snella |
She's a dark and a-rolling eye, | e ha occhi scuri e vivaci |
And here am I lie a-bleeding on the deck | e qui giaccio esangue sul ponte |
And for her sweet sake I would die. | e per il suo dolce amore io morirò |
| |
So farewell to me parents and me friends, | Addio ai genitori e agli amici |
Farewell my dear Polly too. | e addio anche alla mia cara Polly |
I'd ne'er would have crossed this salt sea so wide | non avrei mai voluto attraversare il vasto mare salato |
If I had have been ruled by you. | se fossi stato sotto il tuo comando |