Language   

J'ai rêvé tellement fort de toi (Dernier poème)‎

Robert Desnos
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana della versione del 1945, a cura di Francesca Santucci‎
J'AI RÊVÉ TELLEMENT FORT DE TOI (DERNIER POÈME)L’ULTIMA POESIA
  
J'ai rêvé tellement fort de toi,Così fortemente ti ho sognato,
J'ai tellement marché, tellement parlé,così a lungo ho camminato, così tanto ho parlato,
Tellement aimé ton ombre,così intensamente la tua ombra ho amato,
Qu'il ne me reste plus rien de toi,che più nulla ormai di te mi resta.
Il me reste d'être l'ombre parmi les ombresSolo mi resta essere l’ombra tra le ombre,
D'être cent fois plus ombre que l'ombreessere cento volte più ombra delle ombre,
D'être l'ombre qui viendra et reviendraessere l’ombra che tornerà e ritornerà
dans ta vie ensoleillée.nella tua vita splendida di luce.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org