Language   

The Headstones Of War

Ryan Harvey
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Kiocciolina
THE HEADSTONES OF WARLE LAPIDI DELLA GUERRA
  
The blank canvas of youthLe bianche caverne della gioventù
Torn by the empty promise of an early deathDistrutte dalla vuota promessa di una morte precoce
It started in OklahomaE' cominciata in Oklahoma
It ended in IraqE' finita in Iraq
It started in MississippiE' cominciata in Mississippi
It ended in IraqE' finita in Iraq
It started in NebraskaE' cominciata in Nebraska
It ended in IraqE' finita in Iraq
Now it's here, lifeless in the archives of a slave nationAdesso è quì, senza vita negli archivi di una nazione schiava
A reminder of past and future disasters of human creationUn promemoria del passato e dei disastri futuri della creazione umana
  
The headstones of warLe lapidi della guerra
Small white crosses erected upon a ground full of severed bodiesPiccole croci bianche erette su un terreno pieno di corpi spezzati
Endless rows of deathFile infinite di morti
Symbols of these massacres that have killed so manySimboli di questi massacri che hanno ucciso così tante persone
The generic products of government checksI prodotti generici delle verifiche del governo
  
Thousands and thousands and thousands moreMigliaia e migliaia e più di mille ancora
Sacrificed to the God of WarSacrificati al Dio della guerra
In cities like Fallujah, Baghdad, TikritIn città come Fallujah, Baghdad, Tikrit
Torn to pieces by bombs on the side of the streetFatti a pezzi dalle bombe al lato della strada
By civilian gunmen with a hidden stashDa civili armati con un riparo sicuro
Watching friends get swallowed by shrapnel blastsChe guardano gli amici venire inghiottiti dagli scoppi delle granate
  
This is war. It looks like this.Questa è la guerra. Appare così.
  
A dusty vision of violence and fearUna visione polverosa di violenza e paura
The certainty of a painful deathLa certezza di una morte dolorosa
The uncertainty of a safe returnL'incertezza di un ritorno in salvo
Participation is slaughterLa partecipazione è un massacro
The forfeiting of individual choiceLa penalità di una scelta individuale
The ultimate submission to powerful hands and powerful plansLa sottomissione finale a mani potenti e a progetti potenti
Fighting for a freedom neither tasted nor seenCombattendo per una libertà mai assaporata né contemplata
Dragging stones for some future history's achievementsTrascinando pietre per delle conquiste della storia futura
Absorbing the bullets of a profit warAssorbendo i proiettili di una guerra di profitto
Living for the fortunes of other peopleVivendo per le fortune di altra gente
  
The headstones of warLe lapidi della guerra
Anonymous in death as in lifeAnonimi nella morte così come in vita
A misplaced sacrifice paid with the blood of so many with intentions of careUn sacrificio furi luogo pagato con il sangue di così tanti che ne avevano premura
Fostered, lied to, and coerced with fear to lay down their lives for a nightmareIncoraggiati, ingannati, e forzati con la paura a donare le proprie vite per un incubo
  
IraqIraq
A graveyard for American soldiersUn cimitero per i soldati Americani
A graveyard for the children of warUn cimitero per i figli della guerra
A graveyard for the inhabitants of the citiesUn cimitero per gli abitanti delle città
A graveyard for the future's dreamsUn cimitero per i sogni di un futuro
  
IraqIraq
Not an accident, but a planNon un incidente, ma un piano


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org