Language   

Best of All Possible Words

Kris Kristofferson
Back to the song page with all the versions


Traduzione tedesca da Youtube
IL MIGLIORE DEI MONDI POSSIBILIBESTE ALLER MÖGLICHEN WÖRTER
Stavo correndo nella pioggia estiva, cercando di prendere il treno della sera
e calmare il vecchio solito dolore che ondeggiava nel mio cervello ingarbugliato
Quando ho tirato un sorso dalla mia bottiglia e urtato un poliziotto che non avevo visto
Quel poliziotto disse, "Signor Ganzo, se non sei ubriaco, allora sei un pazzo"."
Dissi , "Se questo è contro la legge, allora mi spieghi perché non ho mai visto
un uomo chiuso in quella vostra prigione che non fosse né nero né povero come me?"
Bene, a quel punto si accesero delle luci
e io mi ritovai in galera a passare la notte
e a sognare tutto il vino e le ragazze sole
In questo migliore di tutti i mondi possibili.
Ich rannte durch den Sommerregen, versuchte,
den Abendzug zu kriegen
und den altbekannten Schmerz zu töten,
der durch meinen verwirrten Verstand kurvte;
als ich meine Flasche runterschüttete
und in einen Cop hineinlief,
den ich nicht gesehen hatte.
Dieser Polizist sagte,
"Mister Cool, wenn du nicht betrunken bist,
dann bist du ein Blödmann."
Ich sagte, " Na, wenn das gegen das Gesetz ist,
dann sag mir,
warum ich noch keinen Mann eingesperrt in eurem Gefängnis geseh'n hab,
der nicht entweder schwarz war oder arm so wie ich?"
Gut, das war, als jemand die Lichter ausknipste
und ich im Knast landete, um die Nacht zu verbringen
und von all dem Wein und den einsamen Mädchen träumte
in dieser besten aller möglichen Welten.
Bene, mi svegliai il mattino dopo sentendomi come se la mia testa fosse andata
e come se la mia vecchia lingua ruvida stesse leccando qualcosa di malato e sbagliato
e dissi a quell'uomo che avrei venduto l'anima in cambio di qualcosa di bagnato e freddo come quella vecchia cella.
Quel gentile guardiano mi sorrise, tutto preso di simpatia
poi si versò un'altra birra e venne vicino e mi sussurrò all'orecchio,
"Se anche gli alcolici costassero solo un decino alla bottiglia, ragazzo, tu non potresti comprarne neanche l'odore"
Dissi, "Sapevo che c'era qualcosa che mi piaceva di questa città."
Ma ci vuole più di questo per buttarmi giù, giù, giù.
Perché c'è ancora un sacco di vino e di ragazze sole
in questo migliore di tutti i mondi possibili.
Am nächsten Morgen wachte ich auf und fühlte mich
als wär mein Kopf weg,
und als ob meine dicke alte Zunge etwas Geschmackloses und Falsches leckte.
Und ich sagte diesem Mann, dass ich meine Seele verkaufen würde
für was Feuchtes und Kaltes so wie diese alte Zelle.
Dieser freundliche Aufseher grinste mich an, alles Mitgefühl aufgefressen,
dann goss er sich noch ein Bier ein und kam
und flüsterte in mein Ohr,
"Junge, wenn eine Flasche Alkohol auch nur 10 Cent kosten würde,
könntest du noch nicht mal den Geruch kaufen."
Ich sagte, "Ich wusste, da war etwas, das mir an dieser Stadt gefiel."
Aber da braucht es schon ein bisschen mehr, um mich fertig zu machen,
weil es immer noch viel Wein und einsame Mädchen
auf dieser besten aller möglichen Welten gibt.
Bene, alla fine vennero e mi dissero che stavano per liberarmi
e che io avrei lasciato la città, se capivo che mi avrebbe fatto bene
Io dissi, "E' bello sapere che tutti sono così preoccupati per la mia salute."
(Ne erano ossessionati)
Dissi, "Non me ne andrò più velocemente di quanto possa
perché ho goduto tanto quanto ne potessi sopportare
e non ho bisogno di questa vostra città più di quanto non abbia mai avuto bisogno di nient'altro."
Percé ci sono ancora un mucchio di bevute che non ho bevuto
e un sacco di pensieri gradevoli che non ho pensato
e, signore, ci sono ancora un sacco di ragazze sole
In questo migliore di tutti i mondi possibili.
Schließlich kamen sie und sagten mir,
sie werden mich laufen lassen
und ich würde die Stadt sogleich verlassen, wenn ich wüsste, was gut für mich war.
Ich sagte, " Ist schön zu wissen, dass sich alle so um mein Wohlergehen sorgen."
Ich sagte, "Ich werd verschwinden so schnell wie ich nur kann,
denn ich hab mich amüsiert so viel wie ich vertragen kann,
und ich brauch eure Stadt so wenig wie irgendetwas anderes
denn es gibt immer noch so viele Drinks, die ich nicht getrunken habe,
und so viele schöne Gedanken, die ich noch nicht gedacht habe.
Und Gott, da gibt's noch so viele einsame Mädchen
in dieser besten aller möglichen Welten.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org