Language   

Hannes Wader: Heute hier, morgen dort

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana dal blog For Myself Tomorrow
HANNES WADER: HEUTE HIER, MORGEN DORTOGGI QUI, DOMANI LA’
  
Heute hier, morgen dort,Oggi qui, domani là,
bin kaum da, muß ich fort,non sono neanche arrivato e devo già proseguire,
hab mich niemals deswegen beklagt;ma non mi sono mai lamentato di ciò;
hab es selbst so gewählt,è stata una mia scelta,
nie die Jahre gezählt,non ho mai contato gli anni,
nie nach gestern und morgen gefragt.non ho mai chiesto nulla sul passato o sul futuro.
  
Manchmal träume ich schwer,Alle volte faccio sogni pesanti
und dann denk ich, es wäre poi penso se non sarebbe
Zeit zu bleiben und nunora di fermarsi e
was ganz andres zu tun.fare qualcosa di completamente diverso.
So vergeht Jahr um Jahr,E così passano gli anni
und es ist mir längst klar,e da molto tempo mi è chiaro
dass nichts bleibt, dass nichts bleibt,che nulla rimane, nulla rimane
wie es war.com’era.
  
Daß man mich kaum vermisst,Che non manco quasi a nessuno,
schon nach Tagen vergisst,che dopo qualche giorno vengo dimenticato,
wenn ich längst wieder anderswo bin,quando sono già da qualche altra parte,
stört und kümmert mich nicht,non mi da fastidio e non me ne preoccupo,
vielleicht bleibt mein Gesichtforse il mio viso rimane comunque
doch dem einen oder anderen im Sinn.nei ricordi di qualcuno.
  
Manchmal träume ich schwer,Alle volte faccio sogni pesanti
und dann denk ich, es wäre poi penso se non sarebbe
Zeit zu bleiben und nunora di fermarsi e
was ganz andres zu tun.fare qualcosa di completamente diverso.
So vergeht Jahr um Jahr,E così passano gli anni
und es ist mir längst klar,e da molto tempo mi è chiaro
dass nichts bleibt, dass nichts bleibt,che nulla rimane, nulla rimane
wie es war.com’era.
  
Fragt mich einer, warumSe qualcuno mi chiede perchè
ich so bin, bleib ich stumm,sono così, io resto muto
denn die Antwort darauf fällt mir schwer,perchè rispondere mi è difficile,
denn was neu ist, wird alt,perchè ciò che è nuovo diventa vecchio
und was gestern noch galt,e ciò che valeva ieri
stimmt schon heut oder morgen nicht mehr.già oggi o domani non ha più senso.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org