Language   

Clément Méric

Laura Rodriguez - Armel Campagne
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
CLÉMENT MÉRICCLÉMENT MÉRIC
  
La haine puis le silenceL'odio, e poi il silenzio
Un coup pour une vengeanceUn colpo per una vendetta
Contre le rouge et le noirContro il rosso e il nero.
Ont tué un frère ce soirHanno ucciso un fratello stasera
Contre l'entraide et l'amourContro la solidarietà e l'amore,
Qu'ils exécreront toujoursCose che sempre odieranno.
Contre tes idées si bellesContro le tue idee così belle,
Ont voulu couper tes ailesTi hanno voluto spezzare le ali.
  
Soit tranquille, car tes idéesStai tranquillo, perché le tue idee
Seront clamées poing levéSaranno urlate col pugno alzato,
Tu vivras à travers ellesTu vivrai attraverso di esse
Dans nos luttes et dans nos coeursNelle nostre lotte e nei nostri cuori
Là où pousseront tes fleursLà dove spunteranno i tuoi fiori.
Tes fleurs ? Tes idées si bellesI tuoi fiori ? Le tue idee così belle.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org