Language   

Kanjon Drine

Zabranjeno Pušenje
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Monia Verardi
LE GOLE DELLA DRINALE GOLE DELLA DRINA
  
Le Gole della Drina sono dietro di noi,Le Gole della Drina sono dietro di noi,
saliamo sopra Mufa, Kik e iosaliamo sopra Mufa, Kik e io
la neve si scioglie, la strada è vuota,la neve si scioglie, la strada è vuota,
si è fermato per noi un vecchio camionista.si è fermato davanti a noi un vecchio camionista.
  
Le montagne nude e impervie ci spezzavano la strada,Le montagne nude e impervie ci spezzavano la strada,
il padrone guidava visibilmente di cattivo umore,il padrone guidava visibilmente di cattivo umore,
anzi, di più, triste e incazzato.anzi, più triste che arrabbiato.
  
Diminuisce la velocità, si accende una sigarettaDiminuisce la velocità, si accende una sigaretta
nel buio gli brillano gli occhi.nel buio gli brillano gli occhi.
Il padrone, con voce calma, dice:Il padrone, con voce calma, dice:
Ragazzi, non andrà a finire bene.Ragazzi, non andrà a finire bene.
Perché ora tutto va all’indietro,Perché ora tutto va all’indietro,
viviamo in tribù come gli Apache,viviamo in tribù come degli Apache,
Ma ovunque andiamo, ragazzi, voi ed io,Ma ovunque andiamo, ragazzi, voi ed io,
il cuore ci batte per tutti loro.il cuore ci batte per tutti loro.
Svegliami, questo è un brutto sonno,Svegliami, questo è un brutto sonno,
ragazzo, meno sai e meno sei infelice.ragazzo, meno sai e meno sei infelice.
  
Le montagne nude e impervie ci spezzavano la strada,Le montagne nude e impervie ci spezzavano la strada,
il padrone guidava visibilmente di cattivo umore,il padrone guidava visibilmente di cattivo umore,
anzi, di più, triste e incazzato.anzi, più triste che arrabbiato.
I musulmani [*1] si sono divisi i distretti,I musulmani [*1] si sono divisi i distretti,
evacuano i ragazzi con gli aeroplanievacuano i ragazzi con gli aeroplani
e io mi sento fuori postoe io mi sento fuori posto
come una zebra a Brioni. [*2]come una zebra a Brioni. [*2]
  
Ma per voi, ragazzi, sarà meglio,Ma per voi, ragazzi, sarà meglio,
siete abituati a andar presto a letto,siete abituati a andar presto a letto,
fra poco, a tutti noi ci farannofra poco, a tutti noi ci faranno
uscire soltanto alle nove. [*3]uscire soltanto fino alle nove. [*3]
  
Svegliami, questo è un brutto sonno,Svegliami, questo è un brutto sonno,
ragazzo, meno sai e meno sei infelice.ragazzo, meno sai e meno sei infelice.
  
Le Gole della Drina sono dietro di noi,Le Gole della Drina sono dietro di noi,
davanti a noi la piatta Romanija.davanti a noi la piatta Romanija.
La neve si scioglie,La neve si scioglie,
niente fermerà l’arrivo di una nuova primavera.niente fermerà l’arrivo della nuova primavera.
NOTE

[*1] Il termine utilizzato, derivato dal turco, indica alla lettera il pellegrino musulmano che ha effettuato il pellegrinaggio alla Mecca.

[*2] Sull’isola dalmata di Brioni il maresciallo Tito aveva la sua esclusiva residenza privata, dove invitava gli ospiti di riguardo. Sull’isola era (e, credo, sia tuttora) presente un giardino zoologico, con la relativa zebra.

[*3] L'allusione è ovviamente al coprifuoco notturno.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org