Minerito potosino
Eduardo Falú
Loading...
Originale | Traduzione italiana Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria... |
MINERITO POTOSINO | MINATORE POTOSINO |
| |
Minerito potosino | Minatore potosino, |
De estaño es tu corazón. | di stagno è il tuo cuore. |
Cuando subes de la mina | Quando esci dalla miniera |
Orillando la oración, | mormorando la preghiera |
Te va guardando la sombra | veglia sulla tua ombra |
La Virgen del Socavón. | la Vergine della galleria. |
Minerito potosino | Minatore potosino, |
De estaño es tu corazón. | di stagno è il tuo cuore. |
| |
Hasta el fondo de la tierra | Fino al fondo della terra |
Con el alba ya te vas, | all’alba già te ne vai. |
Con el barreno te quedas | Te ne stai con la trivella |
Golpeando la oscuridad. | a colpire il buio. |
Y yo me quedo pensando | Ed io rimango a pensare |
Si a la tarde volverás. | se la sera tornerai. |
Hasta el fondo de la tierra | Minatore potosino |
Con el alba ya te vas. | non andarti a sotterrare. |
| |
Minerito potosino | Minatore potosino |
No te quieras enterrar, | non andarti a sotterrare. |
Déjalo hundido al estaño | Lascialo laggiù nel profondo lo stagno |
Como sombra del azar | come ombra della sorte |
Que siempre se queda adentro | che sempre rimane là sotto |
El que lo quiere sacar. | chi lo vuole estrarre. |
Minerito potosino | Minatore potosino |
No te quieras enterrar. | non andarti a sotterrare |
| |
Bien abajo llueve el cerro | Nelle profondità gocciola la montagna |
Triste sobre tu sudor. | triste sul tuo sudore |
Pailaviri, puna arriba, | Il pozzo Pailaviri, sopra l’altopiano |
Nos está quemando el sol. | il sole ci sta bruciando. |
Minerito potosino | Minatore potosino, |
De estaño es tu corazón. | di stagno è il tuo cuore |
| |
¡Ay! El minero, | Ahi, il minatore, |
gajo de metal, | scheggia di metallo, |
la tierra lo traga | la terra se lo inghiotte |
junto con el carnaval. | insieme con il carnevale |