Le Sire de Fisch-Ton-Kan
Paul BuraniOriginale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
LE SIRE DE FISCH-TON-KAN | IL SIGNORE DI DA-TE-LA-GAMB |
Il avait un’ moustache énorme, Un grand sabre et des croix partout, Partout, partout! Mais tout ça c’était pour la forme, Et ça n’servait à rien du tout, Rien du tout, C’était un fameux capitaine Qui t’nait avant tout à sa peau, A sa peau! Un jour il voit qu’son sabre l’gêne, Aux ennemis, il en fait cadeau, Quel beau cadeau! | Aveva dei baffoni enormi, una gran sciabola e croci ovunque, ovunque, ovunque ! Ma era tutto quanto per la forma e non serviva proprio a nulla, proprio a nulla. Era un famoso capitano che prima di tutto teneva alla pelle, alla pelle ! Un giorno vede che la spada gli dà noia e allora la regala ai nemici, che bel regalo ! |
V’la le sir’ de Fisch-ton-Kan Qui s’en va-t-en guerre, En deux temps et trois mouv’ments, Badinguet, fisch’ton camp, L’pèr’, la mèr’,Badingue, A deux sous tout l’paquet, L’pèr’, la mèr’,Badingue, Et le p’tit Badinguet | Eccolo il signore di Da-Te-La-Gamb che se ne va alla guerra, in due tempi e tre movimenti Badinguet [*1], dàttela a gambe, papà e mamma Badingue, tutto il pacchetto per due soldi compreso il piccolo Badinguet. |
Enfin, pour finir la légende, De c’monsieur qu’on croyait César, Croyait César! Sous ce grand homm’ de contrebande, V’la qu’on n’trouve plus qu’un mouchard, Qu’un mouchard! Chez c’bohomm’là, tout était louche, Et la moral’ de c’boniment, C’est qu’étant porté sur sa bouche Il devait finir par Sédan Par Sédan. | Infine, per terminar la leggenda di questo signore che si credeva Cesare, si credeva Cesare ! Sotto ‘sto grand’uomo di contrabbando ecco che non c’è più che uno spione, uno spione ! Con quel tizio tutto quanto era losco, e la morale delle sue frottole è che, siccome era in tutte le bocche doveva finire en cedant Sédan[*2], en cedant Sédan. |
V’la le sir’ de Fisch-ton-Kan Qui s’en va-t-en guerre, En deux temps et trois mouv’ments, Badinguet, fisch’ton camp, L’pèr’, la mèr’,Badingue, A deux sous tout l’paquet, L’pèr’, la mèr’,Badingue, Et le p’tit Badinguet. | Eccolo il signore di Da-Te-La-Gamb che se ne va alla guerra, in due tempi e tre movimenti Badinguet, dàttela a gambe, papà e mamma Badingue, tutto il pacchetto per due soldi compreso il piccolo Badinguet. |