Villancico
Paco Ibáñez
Loading...
Originale | Tentativo di traduzione italiana di Bernart. |
VILLANCICO | CANTO NATALIZIO |
| |
Ya está el niño en el portal | Ecco il bimbo nella mangiatoia |
que nació en la portería, | quello che nacque nella portineria |
San José tiene taller, | San Giuseppe ha una bottega |
y es la portera María. | e Maria è la portinaia |
| |
Vengan sabios y doctores | Vengano sapienti e dottori |
a consultarle sus dudas, | ad esporre i loro dubbi |
el niño sabelotodo | il bimbo che sa tutto |
está esperando en la cuna. | sta apettando nella culla |
| |
Dice que pecado es | Dice che peccato è |
hablar mal de los vecinos | parlar male dei vicini |
y que pecado no es | e che peccato non è |
besarse por los caminos. | baciarsi per la strada |
| |
Que se acerquen los pastores | Che si avvicinino i pastori |
que me divierten un rato | che mi facciano divertire un po’ |
que se acerquen los humildes, | che si avvicinino i più poveri |
que se alejen los beatos. | che se ne vadano i beati |
| |
Que pase la Magdalena, | Che entri la Maddalena |
que venga San Agustín, | che venga Sant’Agostino |
que esperen los reyes magos | che aspettino pure i re magi |
que les tengo que escribir. | preferisco non incontrarli |