Have You Seen the Saucers?
Jefferson AirplaneOriginale | Versione spagnola di Gustavo Sierra Fernandez |
HAVE YOU SEEN THE SAUCERS? | ¿HABÉIS VISTO LOS PLATILLOS VOLANTES?… |
Have you seen the saucers? Have you seen the saucers? | ¿Habéis visto los platillos volantes?… |
Do you know there are people out there Who are unhappy with the way that we care For the Earth–the Mother! | ¿Sabéis que hay gente ahí fuera que están insatisfechos con la forma en la que nos preocupamos por la Tierra – la Madre! |
Do you know there are people out there, Tranquility base, there goes the neighborhood; Who are unhappy with the way that we care, | ¿Habéis visto los platillos volantes? |
American garbage dumped in space, And no room left for brotherhood. | Base de la tranquilidad – Ahí va el barrio… Basura americana arrojada al espacio y ninguna habitación queda para la hermandad |
Have you seen our saucers? You see our lights in your western skies, | ¿Habéis visto los platillos volantes? |
California’s rainbow skies; Your government tells you another missile is flying; Have you any idea why they’re lying, To you, to your faces! Did they tell you? | Veis nuestras luces en vuestros cielos occidentales, El arco iris de California se abomba; Vuestro gobierno os dice que otro misil está volando; ¿Os hacéis alguna idea de por qué os están mintiendo, a vosotros, en vuestra cara! ¿Os lo dijeron? |
Have you seen our saucers? Her face was pretty but you let her go! Your mother needs you now she’s getting old | ¿Habéis visto nuestros platillos volantes? |
Have you seen our saucers? | ¡Su cara era bonita pero la dejasteis ir! Vuestra madre os necesita ahora que se hace vieja |
Star children on the black road to salvation; You’ve got to care for the needs of your planet; Children of the forest and child of the Woodstock nation; Catch the dawn that once was there; First born atomic generation; Open the door, | ¿Habéis visto los platillos volantes? |
Don’t you know that’s what it’s for? | Niños de las estrellas en la carretera negra a la salvación; tenéis que preocuparos por las necesidades de vuestro planeta; niños de los bosques, niño de la Nación de Woodstock; Agarra el alba que una vez hubo; primera generación atómica nacida; abrid la puerta, ¿No sabéis para qué es eso? |
Come on and join us, On the other side of the sun. | Vamos y uníos a nosotros, en el otro lado del sol. |