Canción del poder popular
Inti-IllimaniOriginale | Versione italiana di Ferdinando Panzica |
CANCIÓN DEL PODER POPULAR Si nuestra tierra nos pide tenemos que ser nosotros los que levantemos Chile, así es que a poner el hombro. Vamos a llevar las riendas de todos nuestros asuntos y que de una vez entiendan hombre y mujer todos juntos. Porque esta vez no se trata de cambiar un presidente, será el pueblo quien construya un Chile bien diferente. Todos vénganse a juntar, tenemos la puerta abierta, y la Unidad Popular es para todo el que quiera. Echaremos fuera al yanqui y su lenguaje siniestro. Con la Unidad Popular ahora somos gobierno. La patria se verá grande con su tierra liberada, por que tenemos la llave ahora la cosa marcha. Ya nadie puede quitarnos el derecho de ser libres y como seres humanos podremos vivir en Chile | CANCIÓN DEL PODER POPULAR Se la nostra terra ce lo chiede, dobbiamo essere proprio noi quelli che risollevano il Cile, quindi muoviamo le braccia! Prendiamo in mano le redini di tutte le nostre vicende e che finalmente siano concordi uomini e donne, tutti insieme. Perchè questa volta non si tratta di cambiare un presidente, sarà il popolo a costruire un Cile del tutto diverso! Tutti vengano ad unirsi a noi, la nostra porta è aperta e la Unità Popolare è per tutti quelli che la vogliono. Scacceremo via lo yankee e il suo linguaggio nefasto, con la Unità Popolare ora siamo noi il governo. Perchè questa volta non si tratta di cambiare un presidente, sarà il popolo a costruire un Cile del tutto diverso! La patria sarà grande con la sua terra liberata, perchè abbiamo la soluzione, adesso le cose vanno avanti. Ora nessuno può toglierci il diritto di esser liberi e, come esseri umani, potremo vivere in Cile. Perchè questa volta non si tratta di cambiare un presidente, sarà il popolo a costruire un Cile del tutto diverso! |