| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ΣΤΗ ΣΚΛΑΒΩΜΈΝΗ ΕΛΛΆΔΑ ΜΑΣ | NELLA NOSTRA GRECIA SCHIAVIZZATA |
| |
Στη σκλαβωμένη Ελλάδα μας τα βράδια | Nella nostra Grecia schiavizzata, la sera |
βλέπεις στους δρόμους τους νεκρούς κοπάδια, | vedi per le strade i morti a stormi. |
κανείς δε βρίσκεται κερί ν' ανάψει, | Nessuno trova un cero da accendere, |
η μαύρη η σκλαβιά μάς έχει κάψει. | la nera schiavitù ci ha bruciati. |
| |
Και μόνο απ' τα βουνά ένα καντήλι | E soltanto sui monti, una candela |
ανάβει κάθε μέρα με το δείλι, | si accende ogni giorno al tremonto. |
τ' ανάβει ο ΕΛΑΣ και δε θα σβήσει, | L’accende lo ELAS e non si spegnerà |
της λευτεριάς το δρόμο να φωτίσει. | per illuminare il cammino della libertà. |
| |
Κι η δόξα που μονάχη αργοδιαβαίνει | E la gloria che, da sola, passa adagio |
τα λίγα παλικάρια περιμένει, | attende i pochi giovani eroi |
προσμένει εκεί για να τα στεφανώσει, | e attende là di coronarli |
της νίκης το στεφάνι να τους δώσει». | e di dar loro la ghirlanda della vittoria. |