Io so che un giorno
Ivan Della MeaOriginal | Svensk översättning / Traduzione svedese / Swedish translation /... |
IO SO CHE UN GIORNO Viva la vita pagata a rate con la Seicento la lavatrice. Viva il sistema che rende uguale e fa felice chi ha il potere chi invece non ce l’ha. Io so che un giorno verrà da me un uomo bianco vestito di bianco e mi dirà: «Mio caro amico tu sei stanco» e la sua mano con un sorriso mi darà. Mi porterà tra bianche case di bianche mura in bianchi cieli mi vestirà di tela greggia dura e bianca e avrò una stanza un letto bianco anche per me. Vedrò il giorno e tanta gente anche ragazzi di bianco vestiti mi parleranno dei loro sogni come se fosse la realtà. Li guarderò con occhi calmi e dirò loro di libertà; verrà quell’uomo con tanti altri forti e bianchi e al mio letto stretto con cinghie mi legherà. «La libertà - dirò - è un fatto, voi mi legate ma essa resiste». Sorrideranno: «Mio caro amico tu sei matto, la libertà, la libertà più non esiste». Io riderò il mondo è bello tutto ha un prezzo anche il cervello «Vendilo, amico, con la tua libertà e un posto avrai in questa società». Viva la vita pagata a rate con la Seicento la lavatrice viva il sistema che rende uguale e fa felice chi ha il potere e chi invece non ce l'ha. | EN DAG, DET VET JAG Hurra för livet köpt på avbetalning med din småbil och tvättmaskinen. Hurra för systemet som gör alla lika och glada de, som har makten och de, som inte har den. En dag, det vet jag, kommer hos mig en vit man i vita kläder. Han säger till mig: “Min kära vän, du är trött” och med ett leende sträcker han handen mot mig. Sedan tar han mig till vita hus med vita väggar under vita himlar och han klär mig med vitt, hårt råtyg och ger mig ett rum, en vit säng för mig också. Jag ser dagljuset och så mycket folk, också vitklädda unga män som mig. Och de berättar om sina drömmar som om det skulle vara verklighet. Jag tittar på dem med lugna ögon och talar dem om frihet. Och den där mannen kommer med andra, vitklädda, starka, och vid min säng binder han mig fast med band. “Friheten”, jag säger, “är faktisk. Ni binder mig, men friheten består.” Och de hånler: “Min kära vän, du är galen, du vet, friheten, friheten består inte längre.” Och jag skrattar. Världen är så vacker, allting har sitt pris, och även hjärnan. “Min vän, sälj den och din frihet också, så att du finner din plats i sällskapet.” Hurra för livet köpt på avbetalning med din småbil och tvättmaskinen. Hurra för systemet som gör alla lika och glada de, som har makten och de, som inte har den. |