Language   

(R)Esistenza

Tristano
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione polacca (cantabile co' varianti) di Krzysiek NoWar Bran...
(R)ESISTENZA(T)RWANIE CZASU (CZ)AS OPORU
  
Quanto che sto per raccontareNiech słowa, niechaj słowa pieśni
serve a ringraziareBędą podziękowaniem
la Madre TerraNaszej Matce Ziemi
che dalla Grande GuerraKtóra to w czas Wielkiej Wojny
ci salvòOcaliła nas
  
Se la gente non si fosse svegliataBiada nam, gdyby ludzie tkwili
dall'incubo in cui era felice obbedendoW tym koszmarze co posłusznym tylko dawał szczęście
il loro amore stava marcendoGdy kochać przestali i poznali klęskę
la propria Madre non amava piú..Miłością nie darzyli Matki już
  
Resistenza Esistenza, compagno SoleTrwanie, działanie, serce, w blasku Słońca (bracie Sole)
Resistenza Pazienza Esistenza, compagno SoleTrwanie, wytrwanie, walka, serce, w blasku Słońca (bracie Sole)
verso l'autosufficienza, sentiero di luceZrzućmy kajdany, idźmy szlakiem światła
contro ogni prepotenza: Resistenza!Nie dajmy się zniewolić, bądźmy wolni (swawolni / swobodni / oporni / odporni)
  
SannoTeraz już
ormai gli uomini sanno che di bisogni ne hanno pochiTeraz ludzie wiedzą, jak mało im potrzeba
mentre di sogni tantiJak wiele trzeba snów
Gli industriali, i banchieri, i razzisti, i padroniFabrykanci, korporacje, naziści, finansjera
non ci saran piú..ehh sìì!Wnet znikną… o tak! Wyginą do zera
  
Macchine: (!)MASZYNY:
in macchine ci volevano trasformareW maszyny chcieli nas przemienić
pensa che per mangiare pagavamo caro a pochiZa żywność płaciliśmy krocie garstce złodziei
quello che la Terra dà a tuttiZa to co wszystkim Ziemia od zawsze daje
lavorare, pagare, mangiare per lavorare, pagare, mangiare..Pracować, jeść, by jeść pracować, płacić, jeść, by przeżyć…
  
Resistenza Esistenza, compagno SoleTrwanie, działanie, serce, w blasku Słońca (bracie Sole)
Resistenza Pazienza Esistenza, compagno SoleTrwanie, wytrwanie, walka, serce, w blasku Słońca (bracie Sole)
verso l' autosufficienza sentiero di luceZrzućmy kajdany, idźmy szlakiem światła
contro ogni prepotenza: Resistenza!Nie dajmy się zniewolić, bądźmy wolni (swawolni / swobodni / oporni / odporni)
  
Sogni:SNY:
la realtà è sogno e i sogni sogni sonoBo snami rzeczywistość i snami sny są (z nami)
se non compro e non consumoLecz nie kupując i nie konsumując
la moneta chi gliela da?Przestaniesz w końcu kabzę im nabijać
capitalista va a lavurà'A bankierowi powiedz: „Za łopatę chwytaj!”
  
Città:MIASTO:
se la città è senza terraPrzecież nie ma ziemi w mieście
cosa cresce giú in città?Co wyrośnie na betonie? Co wyrośnie w mieście?
Guerra giú in città cresce guerra giú in cittàW mieście tylko wojna wciąż wyrasta
lavorare, pagare, mangiare per lavorare, pagare, mangiare...Pracować, jeść, by jeść pracować, płacić, jeść, pracować, basta…
  
Resistenza Esistenza, compagno SoleTrwanie, działanie, serce, w blasku Słońca (bracie Sole)
Resistenza Pazienza Esistenza, compagno SoleTrwanie, wytrwanie, walka, serce, w blasku Słońca (bracie Sole)
verso l'autosufficienza sentiero di luceZrzućmy kajdany, idźmy szlakiem światła
contro ogni prepotenza:Nie dajmy się zniewolić:
Resistenza!Bądźmy wolni (swawolni / swobodni / oporni / odporni)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org