S’i’ fosse foco
Fabrizio De AndréOriginal | Traduzione in dialetto veneto di Viola Ortes su Lyrics Translate |
S’I’ FOSSE FOCO S’i’ fosse foco, ardereï ’l mondo; s’i’ fosse vento, lo tempestarei; s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei; s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo. S’i’ fosse papa, sarei allor giocondo, tutti cristïani imbrigarei; s’i’ fosse ’mperator, sa’ che farei? A tutti mozzerei lo capo a tondo S’i’ fosse morte, andarei a mi’ padre; s’i’ fosse vita, fuggirei da lui; similemente faria da mi’ madre S’i’ fosse Cecco, com’i’ sono e fui, torrei le donne giovani e leggiadre e vecchie e laide lasserei altrui. S’i’ fosse foco, ardereï ’l mondo; s’i’ fosse vento, lo tempestarei; s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei; s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo. | Se mi fusse el fògo bruxarìa el mondo Se mi fusse el fògo bruxarìa el mondo; Se mi fusse el vento eo tempestarìa; Se mi fusse l'acqua eo negarìa; Se mi fusse Dio, eo mandarìa a l'inferno; Se mi fusse el papa, aeora sarìa burlón Parché tuti i òmeni i imbrogiarìa, Se mi fusse l'imperator, el sa còssa che farìa? Ghe farìa tajar ea testa a tuti Se mi fusse ea morte, 'ndarìa da mio pare; Se mi fusse ea vita, scamparìa da eo: Cussì come che farìa co mia mare Se mi fusse Cecco, come che son e son sta', Ciaparìa 'e fìe xovani e carine: E 'e vèce carampane onte ghe e assarìa a staltri. * |
* Dal nome di Ca' Rampani, un palazzo di Venezia che ospitava le prostitute della città nel XIV-XV secolo. |