S’i’ fosse foco
Fabrizio De AndréLa traduzione polacca della canzone di De André di Azalia da... | |
GDYBYM BYŁ OGNIEM, SPALIŁBYM ŚWIAT CAŁY Gdybym był ogniem, spaliłbym świat cały, Gdybym był wiatrem, rozniósłbym go jeszcze, Gdybym był wodą, spuściłbym nań deszcze, Gdybym był Bogiem, z posad bym go zwalił. Gdybym papieżem był, to jeszcze dzisiaj Na chrześcijaństwo sprowadziłbym biedę, A gdy cesarzem – co zrobiłbym wtedy? Ściął wszystkie głowy i podał na misie. Gdybym był śmiercią, po ojca bym poszedł, Gdybym był życiem, wnet uciekłbym odeń, Podobnie z matką bym moją się sprawił. Gdybym był Cekkiem, jak imię to noszę, Brałbym kobiety powabne i młode, Stare i brzydkie bym innym zostawił. | GDYBYM BY OGNIEM Gdybym był ogniem, spaliłbym świat. Gdybym był wiatrem, smagałbym go wichurami. Gdybym był wodą, zatopiłbym go. Gdybym był Bogiem, strąciłbym go w otchłań. Gdybym był papieżem, dobrze bym się bawił i oszukałbym wszystkich chrześcijan. Gdybym był cesarzem, wiesz, co bym zrobił? Pościnałbym wszystkim głowy. Gdybym był śmiercią, poszedłbym do mego ojca; gdybym był życiem, uciekłbym od niego. Podobnie zrobiłbym z moją matką. Gdybym był Cecco (którym byłem i jestem), brałbym dla siebie kobiety młode i śliczne, a stare i brzydkie zostawiłbym innym. Gdybym był ogniem, spaliłbym świat. Gdybym był wiatrem, smagałbym go wichurami. Gdybym był wodą, zatopiłbym go. Gdybym był Bogiem, strąciłbym go w otchłań. |