S’i’ fosse foco
Fabrizio De AndréOriginal | La traduction française de Léo Ferré (dans L'opéra des rats, 198... |
S’I’ FOSSE FOCO S’i’ fosse foco, ardereï ’l mondo; s’i’ fosse vento, lo tempestarei; s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei; s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo. S’i’ fosse papa, sarei allor giocondo, tutti cristïani imbrigarei; s’i’ fosse ’mperator, sa’ che farei? A tutti mozzerei lo capo a tondo S’i’ fosse morte, andarei a mi’ padre; s’i’ fosse vita, fuggirei da lui; similemente faria da mi’ madre S’i’ fosse Cecco, com’i’ sono e fui, torrei le donne giovani e leggiadre e vecchie e laide lasserei altrui. S’i’ fosse foco, ardereï ’l mondo; s’i’ fosse vento, lo tempestarei; s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei; s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo. | SI J'ÉTAIS LE FEU Si j’étais le feu je foutrais le feu au monde Si j’étais le vent j’y foutrais la tempête Si j’étais l’eau je le noierais Si j’étais Dieu je l’enverrais au plus profond Si j’étais le Pape je serais alors très joyeux Car je me taperais tous les chrétiens Si j’étais empereur tu sais ce que je ferais ? À tous je couperais la tête Si j’étais la mort j’irais chez mon père Si j’étais la vie je foutrais le camp de chez lui Je ferais pareil avec ma mère Si j’étais moi comme je suis et comme je fus Je prendrais les femmes jeunes et chouettes Et je laisserais les vieilles et les laides aux autres. |