Lingua   

Le impiraresse

Luisa Ronchini
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleSvensk översättning av Riccardo Venturi
LE IMPIRARESSEPÄRLSMYCKARINNORNA
  
Semo tute impiraresseAlla vi är pärlsmyckarinnor
semo qua de vita pieneHär är vi, fulla av liv
tuto fògo ne le veneLiksom eld i våra ådror
core sangue venessiàn.Rinner venetianskt blod.
  
No xè gnente che ne tegnaIngenting kan hålla oss
quando furie diventèmo,när vi blir rasande,
semo done che impiremovi är de kvinnor, som trär pärlor
e chi impira gà ragion.och de, som gör det, har rätt.
  
se lavora tuto il giornoVi arbetar hela dagen
come macchine viventiLiksom levande maskiner
ma par far astussie e stentiMellan trick och nöd
tra mille umiliasiònMed tusentals förnedringar
  
semo fìe che consumaVi är flickor, som kastar bort
dela vita i più bei anniLivets vackraste år
per un pochi de scheiFör att vinna lite pengar
che no basta par magnarSom inte räcker för att äta.
  
Anca le sessole pol dirlo (*)Även öskaret (1) kan säga
quante lagrime che femo,Hur många tåror vi gråter
ogni perla che impiremoVarje pärla, som vi trär
xè na giossa de suòr.Är för oss en droppe svett
  
per noialtre poveretteAlla vi stackars flickor
altro no ne restaHar inget annat val
che sbasàr sempre la testaÄn att ständigt böja huvudet
al siensio e a lavorarOch att arbeta i tystnad.
  
Se se tase i ne maltrataTystnar vi, så går de illa åt oss.
e se stufe se lagnemoÄr vi utleda och klagar vi
come ladre se vedemoBehandlar de oss som tjuvar
a cassar drento in presonOch kastar de oss i fängelse
  
Anca le mistra che voraveVad angår godsägarinnorna,
tuto quanto magnar loreDe, som vill sluka allting,
co la sessola a' ste sioreDe här damerna ska vi lösa
su desfemoghe el cocòn! (**)Hårknuten (2) med öskaret.
‎(*)‎ Sessola: paletta per togliere l'acqua dalle imbarcazioni ‎

(**) Cocòn: è lo chignon, tipica pettinatura raccolta usata delle donne veneziane dell'epoca.‎
(1) Sèssola i originaltexten, ett slags kärl att ösa (t.ex. en båt) med.

(2) Cocòn i originaltexten, dvs. Chignon, den typiska hårknutfrisyren de venetianska damerna använde på den där tiden.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org