Language   

Καμιά φορά

Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione italiana di Riccardo Venturi
ΚΑΜΙΆ ΦΟΡΆQUALCHE VOLTA
  
Καμιά φορά ανοίγει η πόρτα σίγα σιγά και μπαίνεις.Qualche volta si apre la porta piano piano, ed entri.
Φοράς άσπρο κάτασπρο κουστούμι και λινά παπούτσια.Porti un vestito tutto bianco e scarpe di lino.
Σκύβεις βάζεις στοργικά στη χούφτα μουTi chini e mi infili affettuosamente nel palmo della mano
72 φράγκα και φεύγεις.settantadue dracme e te ne vai.
Έχω μείνει στη θέση που μ’ άφησεςHo aspettato dove mi hai lasciata
για να με ξαναβρεις.per ritrovarmi.
Όμως πρέπει νά ‘χει περάσει πολύς καιρόςPerò dev'essere passato parecchio tempo
γιατί τα νύχια μου μακρύνανεperché mi si sono allungate le unghie
κι οι φίλοι (μου) με φοβούνται.e i miei amici hanno paura di me.
  
Κάθε μέρα μαγειρεύω πατάτεςTutti i giorni mi cucino patate,
έχω χάσει την φαντασία μουnon ho più un briciolo di fantasia.
κι όταν ακούω «Κατερίνα» τρομάζω.E quando sento chiamarmi, “Katerina”, mi spavento.
Νομίζω πως πρέπει να καταδώσω κάποιον.Bisogna, credo, che denunci qualcuno.
  
Έχω φυλάξει κάτι αποκόμματα με κάποιονHo conservato dei ritagli di giornale con sopra
που λέγανε πως είσαι συ.qualcuno che, dicono, sei tu.
Ξέρω πως λένε ψέματα οι εφημερίδες,So che dicono bugie, i giornali,
γιατί γράψανε πως σου ρίξανε στα πόδια.perché hanno scritto che ti hanno sparato alle gambe.
Ξέρω πως ποτέ δε σημαδεύουνε στα πόδια.Io so che non mirano mai alle gambe.
Στο μυαλό είναι ο Στόχος,Il cervello è il Bersaglio,
το νου σου ε;fa' attenzione, eh?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org