Originale | Version française - HISTOIRE INTEMPORELLE – Marco Valdo M.I. – ... |
STORIA SENZA TEMPO | HISTOIRE INTEMPORELLE |
| |
Ehi ti ricordi di quegli anni duri, | Hé, te souviens-tu de ces années dures, |
quando cercavamo di costruire insieme, | Lorsque nous cherchions à construire ensemble, |
giorno dopo giorno dal nulla e senza storia, | Jour après jour de rien et sans histoire, |
anni di conquiste di lotte e di baldoria, | Années de conquêtes, de luttes et de fête. |
| |
Non ervavamo nulla però ci credevamo, | Nous n'étions rien cependant on s'y croyait, |
e avanti senza soste ovunque arrivavamo, | Et en avant sans arrêt nous allions partout , |
ci hanno messo contro ma ce ne siamo accorti, | Ils nous ont contrés mais on s'en est aperçus. |
questo è il momento di ritornare forti, | Voici le temps de redevenir forts. |
| |
Quante volte nelle strade insieme, | Tant de fois dans la rue ensemble, |
senza alcun timore forti di ciò che sappiamo essere, | Sans aucune crainte forts de ce que nous savions être, |
oggi l'uno contro l'altro qualcuno ci vorrebbe ma, | Aujourd'hui on voudrait nous opposer mais, |
la nostra storia è senza tempo e noi, | Notre histoire est intemporelle et nous, |
non cambieremo mai!! | Nous ne changerons jamais ! ! |
| |
La solita storia i soliti attacchi | L'habituelle histoire, les attaques habituelles |
anche se stavolta sono ancor più sporchi, | Même si cette fois, elles sont encore plus sales, |
vengono da chi per anni ti ha sfruttato, | Elles viennent de ceux qui pendant des années nous ont exploités, |
l'amico di ieri le spalle ti ha voltato, | L'ami d'hier t'a tourné le dos, |
| |
Quante volte nelle strade insieme, | Tant de fois dans la rue ensemble, |
senza alcun timore forti di ciò che sappiamo essere, | Sans aucune crainte, forts de ce que nous savions être, |
oggi l'uno contro l'altro qualcuno ci vorrebbe ma, | Aujourd'hui on voudrait nous opposer mais, |
la nostra storia è senza tempo e noi, | Notre histoire est intemporelle et nous, |
non cambieremo mai!! | Nous ne changerons jamais ! ! |
| |
Niente e nulla al mondo mai potrà fermare, | Rien, rien au monde ,jamais ne pourra arrêter |
il nostro entusiasmo la voglia di lottare, | Notre enthousiasme, notre volonté de lutter, |
ci hanno messo contro ma ce ne siamo accorti, | ils nous ont contrés mais on s'en est aperçus. |
questo è il momento di ritornare forti!! | Voici le temps de redevenir forts, |
| |
Quante volte nelle strade insieme, | Tant de fois dans la rue ensemble, |
senza alcun timore forti di ciò che sappiamo essere, | Sans aucune crainte forts de ce que nous savions être, |
oggi l'uno contro l'altro qualcuno ci vorrebbe ma, | Aujourd'hui on voudrait nous opposer mais, |
la nostra storia è senza tempo e noi, | Notre histoire est intemporelle et nous, |
non cambieremo mai!! | Nous ne changerons jamais ! ! |