Lingua   

25 Μαίου

Endropia / Εντροπία
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française — 25 MAI — Marco Valdo M.I. — 2022
25 ΜΑΊΟΥ25 MAI
  
Ένα πρωί θ' ανοίξω την πόρταUn matin, j’ouvrirai la porte
και θα βγω στους δρόμουςEt je sortirai dans les rues
όπως και χτες.Comme je l’ai fait hier
Και δεν θα συλλογιέμαι παράEt je ne ferai que penser
ένα κομμάτι από τον πατέραPour une part à mon père,
κι ένα κομμάτι από τη θάλασσαEt pour une part à la mer
-αυτά που μ' άφησαν-— À ce qu’on m’en a laissé —,
και την πόλη. Την πόλη που τη σάπισαν.Et à la ville, la ville qu’on a pourrie,
Και τους φίλους μας που χάθηκαν.Et à nos amis perdus.
  
Ένα πρωί θα ανοίξω την πόρταUn matin, j’ouvrirai la porte
ίσα ολόισα στη φωτιάDirectement dans le feu
και θα μπω όπως και χτεςEt je sortirai comme hier
φωνάζοντας "φασίστες!!"En criant « Fascistes ! »
στήνοντας οδοφράγματα και πετώντας πέτρεςPour ériger des barricades et jeter des pierres,
μ' ένα κόκκινο λάβαροAvec un drapeau rouge
ψηλά να γυαλίζει στον ήλιο.Flamboyant au soleil.
  
Θ' ανοίξω την πόρταJ’ouvrirai la porte
και είναι -όχι πως φοβάμαι-Eh non, ce n’est pas que j’ai peur,
μα να, θέλω να σου πω, πως δεν πρόλαβαMais je n’ai pas réussi
και πως εσύ πρέπει να μάθειςEt vous devez apprendre
να μην κατεβαίνεις στο δρόμοÀ ne pas aller dans la rue
χωρίς όπλα όπως εγώDésarmés comme moi.
- γιατί εγώ δεν πρόλαβα-— Car je n’ai pas réussi…
γιατί τότε θα χαθείς όπως και εγώEt alors vous perdrez comme moi.
"έτσι" "αόριστα"“Ainsi”, “vaguement”,
σπασμένη σε κομματάκιαBrisés en morceaux,
από θάλασσα, χρόνια παιδικάMorceaux de mer, d’années d’enfance
και κόκκινα λάβαρα.Et de lambeaux rouges.
  
Ένα πρωί θ' ανοίξω την πόρταUn matin, j’ouvrirai la porte
και θα χαθώEt je me perdrai
με τ΄όνειρο της επανάστασηςAvec le rêve de la révolution
μες την απέραντη μοναξιάDans la solitude sans fin
των δρόμων που θα καίγονται,Des rues en feu,
μες την απέραντη μοναξιάDans la solitude sans fin
των χάρτινων οδοφραγμάτωνDes barricades de papier,
με το χαρακτηρισμό -μην τους πιστέψεις-Traitée — ne les croyez pas -
Προβοκάτορας.De provocatrice.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org