Lingua   

Ulisse coperto di sale

Lucio Dalla
Pagina della canzone con tutte le versioni


Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
ULYSSE COUVERT DE SELΟ ΟΔΥΣΣΕΑΣ ΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΜΕ ΑΛΑΤΙ
  
Je vois les chambres blanchiesΒλέπω ασπρισμένα τα δωμάτια,
Toutes les fenêtres grand ouvertes.όλα ανοιχτά τα παράθυρα.
Pas de neige, du soleilΧιόνι δέν είναι, είναι ο ήλιος,
Pas de brouillard, le ciel !ομίχλη δεν είναι, είναι ο ουρανός!
  
Tout a disparu, tout a changéΧάθηκαν όλα, άλλαξαν όλα
Je reviens de mon passéενώ γυρίζω από παρελθόν μου
Tout est égal, irréelόλ' είναι όμοια, μη πραγματικά,
Je suis Ulysse couvert de sel !είμ' ο Οδυσσέας καλυμμένος με αλάτι!
  
Il est vraiΕίν' αλήθεια,
la vie est toujours un long, long retour.πάντα η ζωή μακριά, μακριά επιστροφή.
Écoute,Άκου,
Je n'ai pas peur des sentiments.δε φοβάμαι τα συναισθήματα.
Et alors regarde,Και κοίτα τότε,
Je suis ici,είμαι εδώ,
J'ai ouvert précautionneusement avec la clé ;άνοιξα αργά αργά με το κλειδί
Comme dans le tempsόπως μια φορά
J'ai laissé ma valise sur la porteάφησα τη βαλίτσα μου κοντά στη πόρτα
‒ j'ai laissé ma valise sur la porte.άφησα τη βαλίτσα μου κοντά στη πόρτα.
  
J'ai regardé autour avant d'appeler, appelerΚοίταξα γύρω πριν καλέσω, πριν καλέσω
Je n'ai pas peur,δεν έχω φόβο,
Je te dis que je suis revenu pour trouver, trouverσου λέω ότι γύρισα για να βρω, να βρω
Comme autrefoisόπως μια φορά
Dans cette maisonστο σπίτι αυτό
Ma forceτη δύναμή μου
Comme Ulysse qui revient de la merσαν ο Οδυσσέας ἐκ πελάγους ἐπιστρέφων
Comme Ulysse qui revient de la mer.σαν ο Οδυσσέας ἐκ πελάγους έπιστρέφων.
  
Une main de chaux blancheΈνα στρώμα άσπρο ασβέστη
Sur les murs de ma chambreστους τοίχους του δωμάτιου μου
Ciel jaune d'Afrique,ουρανός κίτρινος με γαρμπή,
Œil chaud d'enfance !ζεστό μάτι παιδιού!
  
Je tire le soleil dans la chambreΤραβώ τον ήλιο μέχρι στο δωμάτιο
Char de feu qui court sur le cœurάρμα φωτιάς που τρέχει στην καρδιά
Car chaque jour est sable et fureurγιατί κάθε μέρα είναι άμμος και θυμός
Et pas toujours égales les heures !και πάντα όμοιες δεν είναι οι ώρες!
  
Je veux te dire :Θέλω να σου πω·
Ne retourne pas les ans comme un tiroir vide.να μην ανατρέψεις τα χρόνια σαν άδειο κιβώτιο.
Écoute :Άκου·
Même les jeunes n'ont pas peur d'un amourούτε οι νέοι δε φοβούνται μίαν αγάπη
Et jamais, jamais, jamaisκαι ποτέ ποτέ ποτέ
N'arrachent de leur cœur les sentiments ;δεν αρπάζουν απ' την καρδιά τα συναισθήματα.
Je te regarde,Σε κοιτάζω,
Ta force est une ombre de lumièreη δύναμή σου είναι σκιά φωτός
Ta force est une ombre de lumière.η δύναμή σου είναι σκιά φωτός.
  
‒ La main plongée‒ Χέρι βυθισμένο
Dans le vent du vent,στον άνεμο του ανέμου,
Air chaud,ζεστός αέρας,
Hurlent nos heuresφωνάζουν οι ώρες μας
Serrées dans un poingκλειστές σε μπουνιά
Hurlent comme les oiseaux,φωνάζουν σα πουλιά,
Les cailloux se consument,οι πέτρες λιώνονται,
On ne consume pas la vieδε λιώνεται η ζωή,
La journée est égaleη μέρα είναι όμοια
À une main qui est blesséeμε πληγωμένο χέρι,
Je suis Ulysse de retourείμαι ο Οδυσσέας που γυρίζει
Ulysse couvert de sel !καλυμμένος με αλάτι!
Ulysse au lever du jour !Ο Οδυσσέας στην αρχή της μέρας!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org