Language   

Aquí me quedo

Víctor Jara
Back to the song page with all the versions


La versione tedesca cantata dall’attore, regista e cantautore s...

I DON’T WANT MY COUNTRY TO BE DIVIDED

I don’t want my Country divided
nor bleeding from seven knife wounds.
I want the light to be hoisted
over new homes.
We all can fit in this land of mine.

And those that don’t feel that they fit here
can just take their songs and go far away:
the rich ones always acted differently from us,
so let them go live with their relatives in Miami.

I don’t want my Country divided.
Let them take their songs and go far away.

I don’t want my Country divided.
There is enough space here for all of us.
And I will remain to sing with the workers
songs of our history and our land.‎
HIER BLEIBE ICH

Ich will mein Vaterland weder geteilt,
noch ausgeblutet durch sieben Messer,
ich wünsche mir das Licht von Chile gehisst
über das neu errichtete Haus.
Ich will mein Vaterland weder geteilt,
noch ausgeblutet durch sieben Messer.

Ich will mein Vaterland nicht geteilt,
wir haben alle Platz in meinem Land,
und die, die sich gefangen glauben,
weit sollen sie gehen mit ihrer Melodie.
Immer waren die Reichen Ausländer,
sie sollen nach Miami gehen mit ihren Tanten.
Ich will mein Vaterland nicht geteilt,
weit sollen sie gehen mit ihrer Melodie.

Ich will mein Vaterland nicht geteilt,
wir haben alle Platz in meinem Land.
Ich bleibe, um mit den Arbeitern zu singen
in dieser neuen Geschichte und Geographie.
Ich bleibe, um mit den Arbeitern zu singen
in dieser neuen Geschichte und Geographie.
In dieser neuen Geschichte und Geographie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org