Inferno
MetamorfosiOriginal | Version française – ENFER – Marco Valdo M.I. – 2013 |
INFERNO | ENFER |
- Introduzione | Introduction |
Sulle rovine di antiche città crescono fiori senza colore. Alberi tristi tendono al cielo rami corrosi dal tempo.. | Sur les ruines d'anciennes villes croissent des fleurs sans couleur. Des arbres tristes tendent au ciel des branches rongés par le temps. |
- Selva Oscura | Selva Oscura |
[Strumentale] | [Instrumental] |
- Porta dell'Inferno | Porte de l'Enfer |
Lasciate ogni speranza O voi ch'entrate, anime dannate, al caldo e al gelo soffrirete! | Abandonnez toute espérance Ô vous qui entrez, âmes damnées, Au chaud et au gel vous souffrirez ! |
- Caronte | Caron |
Caronte demonio, occhi di fuoco nel buio. "...e non sperate mai di rivedere il cielo, anime nere al fuoco eterno brucerete!" Caronte demonio | Caron démon, Yeux de feu dans le noir. « … et n'espérez jamais revoir le ciel, Âmes noires Vous brûlerez au feu éternel! » Caron démon |
- Spacciatore di droga | Dealer de drogue |
Ora che imprechi per la rabbia ed il dolore Tu, spacciatore di droga, piangerai. Sei condannato alle tenebre più dure E le illusioni che tu davi non avrai. Occhi spenti nel vuoto stan cercando di te, larve umane di un mondo privo d'ogni realtà. Quante volte hanno sofferto per la tua avidità, ma non è col denaro che ora tu pagherai. | Maintenant que tu pestes de rage et de douleur Toi, le dealer de drogue, tu pleureras. Tu es condamné aux ténèbres les plus dures Et tu n'auras pas les illusions que tu donnas. Des yeux éteints dans le vide cherchent après toi, Des larves humaines d'un monde dépourvu de toute réalité. Combien de fois ont souffert de ton avidité, Mais ce n'est pas avec l'argent que maintenant tu payeras. |
- Terremoto | Tremblement de terre |
[Strumentale] | [Instrumental] |
- Limbo | Limbes |
[Strumentale] | [Instrumental] |
- Lussuriosi | Luxurieux |
"Siamo dannati insieme, soffriamo queste pene e non ritorneremo indietro mai. Amanti fummo in vita del vizio e del piacere e non ritorneremo indietro mai." | « Nous sommes damnés ensemble, Nous souffrons ces peines Et nous ne retournerons jamais en arrière. Amants nous fûmes en vie Du vice et du plaisir Et nous ne retournerons jamais en arrière. » |
Siete dannati insieme, soffrite queste pene e non ritornerete indietro mai. Perversi ed invertiti, amanti proibiti voi non ritornerete indietro mai! | Vous êtes damnés ensemble, Vous souffrez ces peines Et vous ne reviendrez jamais en arrière. Pervers et invertis, Amants interdits Vous ne reviendrez jamais en arrière ! |
- Avari | Avares |
"Non ho mai pregato io il denaro era il mio Dio ed è qui che dovrò pagare." Quante volte hai goduto nel vedere la gente cadere, eri cieco e dovrai pagare. | « Je n'ai jamais prié L'argent était mon Dieu Et c'est ici que je devrai payer. » Combien de fois tu as joui de voir Les gens tomber, tu étais aveugle et tu devras payer. |
- Violenti | Violents |
Rosso scorre il sangue tra i sentieri dove è fragile la vita. Sole infuocato di un giorno d'agosto quando sfumò la sua vita. Cadde colpito da due canne mozze perché ti aveva tradito. Col sasso in bocca egli fu ritrovato dentro quel campo d'arance. Dopo due giorni l'intero villaggio seguì le ultime esequie. | Rouge coule le sang Sur les sentiers où fragile est la vie. Soleil enflammé d'un jour d'août Lorsque s'évanouit sa vie. Il tomba frappé de deux canons sciés Parce qu'il t'avait trahi. Avec le caillou en bouche il fut retrouvé Dans ce champ d'oranges. Deux jours après, tout le village Suivit ses dernières obsèques. |
Lenta una folla cammina seguendo un altare di morte. Piange una donna che sola è rimasta a lottare in silenzio. Nero è il velo sul volto che copre due lacrime di dolore. | Lente une foule marche En suivant un autel de mort. Pleure une femme qui seule est restée À lutter dans silence. Noir est le voile sur son visage Il couvre deux larmes de douleur. |
- Malebolge | Chaos |
Grande mari di lamenti di ombre smarrite nel buio di una notte senza fine dove si perde l'inganno. | Grandes mers de lamentations D'ombres égarées dans le noir D'une nuit sans fin Où se perd l'illusion. |
Volti bianchi, sguardi assenti occhi segnati dall'odio. Malebolge, Malebolge, nere prigioni del pianto Sfruttatori | Faces blanches, regards absents Yeux marqués par la haine. Chaos, chaos Noires prisons des pleurs Exploiteurs |
Con la mani da padrone hai sfruttato la mia gente. Hai tagliato il loro grano con la falce della legge. Hai lasciato in pasto al mondo donne, giovani creature, vecchi con la morte dentro il cuore, uomini dal sole ormai bruciati. Con la mani da padrone hai sfruttato la mia gente. Ma in un lago di sudore ora affondi lentamente. | Avec les mains de patron Tu as exploité mes gens. Tu as coupé leur grain Avec la faux de la loi. Tu as donné au monde en pâture Des femmes, de jeunes créatures, Des vieux avec la mort au cœur, Des hommes par le soleil maintenant brûlés. Avec les mains de patron Tu as exploité mes gens. Mais dans un lac de sueur Maintenant tu coules lentement. |
- Razzisti | Racistes |
Hai disprezzato un uomo per renderlo tuo schiavo. Sui campi di cotone più curva è la sua schiena. Lavora uomo negro! Suda! Piangi! Muori! Uomini mascherati, setta di dannati infissi a queste croci adesso voi bruciate! | Tu as méprisé un homme Pour en faire ton esclave. Sur les champs de coton Son dos est trop rond. Travaille homme nègre ! Sue ! Pleure ! Meurs ! Hommes masqués, secte de damnés Fixés à ces croix Brûlez maintenant ! |
- Fossa Dei Giganti | Fossé des Géants |
[Strumentale] | [Instrumental] |
- Lucifero (Politicanti) | Lucifer (Politiciens) |
Immersi in questo mare, voi gelerete in eterno, "Signori presidenti" con la vostra politica avete tessuto ogni inganno e tradito l'ideale dell'uomo. | Plongés dans cette mer, Vous gèlerez dans l'éternité, « Messieurs les présidents » Avec votre politique Vous avez tressé toutes les tromperies Et trahi l'idéal de l'homme. |
Sul trono della morte mostruoso imperatore maciulli quei dannati sfogando la tua rabbia. E mi si gela il sangue pensando al nostro Inferno. | Sur le trône de la mort Monstrueux Empereur Broie ces damnés En répandant ta rage. Et mon sang se glace En pensant à notre Enfer. |
- Conclusione | Conclusion |
...e fu così che noi tornammo A riveder le stelle | … et ce fut ainsi que nous revînmes Pour revoir les étoiles |